{"id":3858,"date":"2017-12-18T18:34:53","date_gmt":"2017-12-18T18:34:53","guid":{"rendered":"http:\/\/biblian.is\/gudbrandsbiblia\/johannesargudspjall-11-kafli\/"},"modified":"2017-12-18T18:34:53","modified_gmt":"2017-12-18T18:34:53","slug":"johannesargudspjall-11-kafli","status":"publish","type":"page","link":"https:\/\/biblian.is\/gudbrandsbiblia\/johannesargudspjall-11-kafli\/","title":{"rendered":"J\u00f3hannesargu\u00f0spjall 11. kafli"},"content":{"rendered":"<p>XI.<\/p>\n<p>\u00dear l\u00e1 einn sj\u00fakur ma\u00f0ur, Lasarus a\u00f0 nafni, af Bethania, \u00ed h\u00edb\u00fdlum Mar\u00edu  og hennar systur Marthe. <span class=\"athugasemd\" title=\"1 \/ Historian \u00fat af \u00feeim framli\u00f0na Lazaro hvern Jes\u00fas uppvakti af dau\u00f0a\">[<\/span> En Mar\u00eda var s\u00fa sem herrann haf\u00f0i smurt me\u00f0 smyrslum og \u00feurrka\u00f0 hans f\u00e6tur me\u00f0 s\u00ednum h\u00e1rlokkum, hverrar br\u00f3\u00f0ir var s\u00e1 Lasarus sem sj\u00fakur l\u00e1. Systur hans senda \u00fe\u00e1 til Jes\u00fa, so segjandi: &#8222;Herra, sj\u00e1 n\u00fa, s\u00e1 \u00fe\u00fa elskar hann er n\u00fa sj\u00fakur.&#8220; \u00de\u00e1 Jes\u00fas heyr\u00f0i \u00fea\u00f0 sag\u00f0i hann: &#8222;\u00deessi s\u00f3tt er eigi til dau\u00f0a heldur til Gu\u00f0s d\u00fdr\u00f0ar so a\u00f0 Gu\u00f0s sonur ver\u00f0i fyrir hana d\u00fdrka\u00f0ur.&#8220; En Jes\u00fas elska\u00f0i Martham og systur hennar Mar\u00edu og so Lazarum. \u00de\u00e1 hann haf\u00f0i \u00fea\u00f0 heyrt a\u00f0 hann var sj\u00fakur bleif hann samt tvo daga \u00ed \u00feeim sta\u00f0 sem hann var \u00fe\u00e1.<\/p>\n<p>\tEftir \u00fea\u00f0 talar hann til sinna l\u00e6risveina: &#8222;G\u00f6ngu v\u00e9r aftur \u00ed Judeam.&#8220; \u00de\u00e1 s\u00f6g\u00f0u hans l\u00e6risveinar vi\u00f0 hann: &#8222;Rabb\u00ed, n\u00e6rst \u00fe\u00e1 vildu J\u00fa\u00f0ar gr\u00fdta \u00feig og \u00fe\u00f3 viltu fara \u00feanga\u00f0 aftur?&#8220; Jes\u00fas svara\u00f0i: &#8222;Eru eigi t\u00f3lf stundir \u00ed degi? Hver hann gengur um daginn s\u00e1 steytir sig eigi \u00fev\u00ed a\u00f0 hann s\u00e9r \u00feessa heims lj\u00f3s. En hver hann gengur um n\u00e6tur s\u00e1 steytir sig \u00fev\u00ed \u00fear er ekkert lj\u00f3s \u00ed honum.&#8220; \u00deetta m\u00e6lti hann og eftir \u00fea\u00f0 sag\u00f0i hann til \u00feeirra: <span class=\"athugasemd\" title=\"2 \/ Dau\u00f0i heilagra er ei dau\u00f0i heldur svefn\">[<\/span> &#8222;Lasarus vinur vor hann sefur en eg fer a\u00f0 vekja hann af svefni.&#8220; \u00de\u00e1 s\u00f6g\u00f0u hans l\u00e6risveinar: &#8222;Herra, ef hann sefur \u00e1 batnar honum.&#8220; Jes\u00fas tala\u00f0i um hans dau\u00f0a en \u00feeir \u00e6tlu\u00f0u a\u00f0 hann mundi segja af e\u00f0lilegum svefni. \u00de\u00e1 sag\u00f0i Jes\u00fas \u00feeim opinberlega: &#8222;Lsarus er l\u00e1tinn og eg fagna fyrir y\u00f0ar sakir \u00fea\u00f0 eg var ei \u00fear so a\u00f0 \u00fe\u00e9r tr\u00fai\u00f0. Og g\u00f6ngum n\u00fa til hans.&#8220; \u00de\u00e1 sag\u00f0i T\u00f3mas, sem kallast tv\u00edburi, til l\u00e6risveinanna: &#8222;G\u00f6ngu v\u00e6r me\u00f0 so a\u00f0 v\u00e9r deyjum me\u00f0 honum.&#8220;<\/p>\n<p>\tJes\u00fas kom og \u00fe\u00e1 og fann a\u00f0 hann haf\u00f0i fj\u00f3ra daga \u00ed gr\u00f6finni legi\u00f0. En Bethania l\u00e1 hartn\u00e6rri Jer\u00fasalem so sem fimmt\u00e1n renniskei\u00f0. Margir Gy\u00f0ingar voru \u00fear komnir til Martham og Mar\u00edu a\u00f0 \u00feeir huggu\u00f0u \u00fe\u00e6r um l\u00e1t br\u00f3\u00f0ur s\u00edns. Sem Marta heyrir a\u00f0 Jes\u00fas kemur rennur h\u00fan\u00ed m\u00f3ti honum en Mar\u00eda sat heima.<\/p>\n<p>\t\u00de\u00e1 sag\u00f0i Marta vi\u00f0 Jes\u00fam: <span class=\"athugasemd\" title=\"3 \/ Me\u00f0kenning kraftsins Christi \u00fea\u00f0 hann s\u00e9 herra yfir dau\u00f0anum\">[<\/span> &#8222;Herra, ef \u00fe\u00fa hef\u00f0ir h\u00e9r veri\u00f0 \u00fe\u00e1 v\u00e6ri br\u00f3\u00f0ir minn eigi l\u00e1tinn. En eg veit a\u00f0 hvers \u00fe\u00fa bei\u00f0ist af Gu\u00f0i \u00fea\u00f0 gefur Gu\u00f0 \u00fe\u00e9r.&#8220; Jes\u00fas sag\u00f0i til hennar: &#8222;Br\u00f3\u00f0ir \u00feinn skal upp r\u00edsa.&#8220; Marta sag\u00f0i til hans: &#8222;Eg veit a\u00f0 hann r\u00eds upp \u00e1 efsta dags upprisu.&#8220; Jes\u00fas sag\u00f0i vi\u00f0 hana: <span class=\"athugasemd\" title=\"4 \/ A\u00f0 v\u00e9r fyrir tr\u00fana \u00e1 Christum frelsumst fr\u00e1 dau\u00f0anum og \u00f6\u00f0lunst eil\u00edft l\u00edf\">[<\/span> &#8222;Eg em upprisa og l\u00edf. Hver hann tr\u00fair \u00e1 mig s\u00e1 mun lifa \u00fe\u00f3tt hann n\u00fa v\u00e6ri dau\u00f0ur og hver hann lifir og tr\u00fair \u00e1 mig, s\u00e1 skal eigi deyja a\u00f0 eil\u00edfu. Tr\u00fair \u00fe\u00fa \u00feessu?&#8220; H\u00fan sag\u00f0i \u00fe\u00e1 til hans: &#8222;J\u00e1 herra, eg tr\u00fai a\u00f0 \u00fe\u00fa s\u00e9rt s\u00e1 Kristur, sonur Gu\u00f0s sem \u00ed heiminn skyldi koma.&#8220;<\/p>\n<p>\t\u00de\u00e1 h\u00fan haf\u00f0i \u00feetta sagt f\u00f3r h\u00fan og kalla\u00f0i \u00ed hlj\u00f3\u00f0i \u00e1 systur s\u00edna Mar\u00edu, so segjandi: &#8222;Meistarinn er h\u00e9r n\u00e6r og kallar \u00e1 \u00feig.&#8220; \u00de\u00e1 hin heyr\u00f0i \u00fea\u00f0 st\u00f3\u00f0 h\u00fan flj\u00f3tt upp og kom til hans \u00fev\u00ed a\u00f0 Jes\u00fas var enn ei kominn til kastalans heldur var hann enn \u00ed \u00feeim sta\u00f0 sem Marta haf\u00f0i \u00ed m\u00f3ti honum komi\u00f0. En \u00feeir J\u00fa\u00f0ar sem \u00ed h\u00fasinu voru og hana huggu\u00f0u s\u00e1u \u00fea\u00f0 a\u00f0 h\u00fan st\u00f3\u00f0 so flj\u00f3tt upp og gekk \u00fat. Fylgdu \u00feeir henni eftir og s\u00f6g\u00f0u: &#8222;H\u00fan fer til grafarinnar a\u00f0 gr\u00e1ta \u00fear.&#8220;<\/p>\n<p>\t\u00de\u00e1 Mar\u00eda kom \u00feanga\u00f0 sem Jes\u00fas var og h\u00fan leit hann f\u00e9ll h\u00fan til f\u00f3ta hans og sag\u00f0i honum: &#8222;Herra, ef \u00fe\u00fa hef\u00f0ir n\u00fa h\u00e9r veri\u00f0 \u00fe\u00e1 v\u00e6ri br\u00f3\u00f0ir minn eigi l\u00e1tinn.&#8220; Sem Jes\u00fas s\u00e1 hana n\u00fa gr\u00e1ta og \u00fe\u00e1 Gy\u00f0inga gr\u00e1tandi er me\u00f0 henni komu bystist hann vi\u00f0 \u00ed s\u00ednum anda og hrygg\u00f0ist me\u00f0 sj\u00e1lfum s\u00e9r og sag\u00f0i: &#8222;Hvar hafi \u00fe\u00e9r lagt hann?&#8220; \u00deeir s\u00f6g\u00f0u honum: &#8222;Herra, kom og sko\u00f0a.&#8220; \u00de\u00e1 t\u00e1rfelldi Jes\u00fas. \u00de\u00e1 s\u00f6g\u00f0u Gy\u00f0ingar: &#8222;Sj\u00e1, hversu k\u00e6ran hann hefur haft hann.&#8220; En a\u00f0rir af \u00feeim s\u00f6g\u00f0u: &#8222;M\u00e1tti hann sem opna\u00f0i blinds manns augu eigi gj\u00f6ra vi\u00f0 \u00fev\u00ed a\u00f0 \u00feessi hef\u00f0i ekki d\u00e1i\u00f0?&#8220; Jes\u00fas sturla\u00f0ist \u00fe\u00e1 enn me\u00f0 sj\u00e1lfum s\u00e9r og \u00fe\u00e1 kom hann til grafarinnar. <span class=\"athugasemd\" title=\"5 \/ Kristur sturlast og rei\u00f0ist \u00ed gegn syndinni, dau\u00f0anum og dj\u00f6fulsins verkum hver hann \u00e1tti ni\u00f0ur a\u00f0 brj\u00f3ta\">[<\/span> En \u00fea\u00f0 var einn jar\u00f0munni. Steinn var og yfirlag\u00f0ur.<\/p>\n<p>\tJes\u00fas sag\u00f0i: &#8222;Taki\u00f0 af steininn.&#8220; \u00de\u00e1 sag\u00f0i Marta, systir hins dau\u00f0a, til hans: &#8222;Herra, hann lyktar n\u00fa \u00fev\u00ed a\u00f0 hann er ferdaga\u00f0ur.&#8220; Jes\u00fas sag\u00f0i til hennar: &#8222;Sag\u00f0a eg \u00fe\u00e9r ekki a\u00f0 ef \u00fe\u00fa try\u00f0ir \u00fe\u00e1 mundir \u00fe\u00fa sj\u00e1 Gu\u00f0s d\u00fdr\u00f0?&#8220; \u00de\u00e1 t\u00f3ku \u00feeir steininn af \u00feeim sta\u00f0 sem hinn dau\u00f0i var lag\u00f0ur. En Jes\u00fas h\u00f3f \u00fe\u00e1 s\u00edn augu upp og sag\u00f0i: <span class=\"athugasemd\" title=\"6 \/ \u00deakkargj\u00f6r\u00f0 Christi\">[<\/span> &#8222;Fa\u00f0ir, eg \u00feakka \u00fe\u00e9r \u00fea\u00f0 \u00fe\u00fa heyr\u00f0ir mig. En eg veit \u00fe\u00f3 a\u00f0 \u00fe\u00fa heyrir mig jafnan, heldur fyrir f\u00f3lksins sakir sem h\u00e9r stendur \u00ed kring \u00fe\u00e1 sag\u00f0a eg \u00fea\u00f0 so a\u00f0 \u00fea\u00f0 tr\u00fai \u00fev\u00ed a\u00f0 \u00fe\u00fa sendir mig.&#8220;<\/p>\n<p>\t\u00de\u00e1 hann haf\u00f0i \u00feetta sagt kalla\u00f0i hann h\u00e1rri r\u00f6ddu: <span class=\"athugasemd\" title=\"7 \/ Kl\u00e1r vitnisbur\u00f0ur a\u00f0 Christus s\u00e9 einn herra yfir l\u00edf og dau\u00f0a\">[<\/span> &#8222;Lazare, kom \u00fe\u00fa \u00fat!&#8220; Og \u00fe\u00e1 strax kom s\u00e1 \u00fat sem dau\u00f0ur haf\u00f0i veri\u00f0, reyr\u00f0ur me\u00f0 l\u00edkb\u00f6ndum a\u00f0 h\u00f6ndum og f\u00f3tum og um hans \u00e1sj\u00f3n var sveipa\u00f0 me\u00f0ur sveitad\u00faki. Jes\u00fas sag\u00f0i til \u00feeirra: &#8222;Leysi\u00f0 hann og l\u00e1ti\u00f0 burt ganga.&#8220; Margir af Gy\u00f0ingum sem komi\u00f0 h\u00f6f\u00f0u til Mariam og s\u00e1u hva\u00f0 Jes\u00fas gj\u00f6r\u00f0i \u00fe\u00e1 tr\u00fa\u00f0u \u00e1 hann. En sumir af \u00feeim gengu burt til Phariseis og s\u00f6g\u00f0u \u00feeim hva\u00f0 Jes\u00fas haf\u00f0i gj\u00f6rt.<\/p>\n<p>\t\u00de\u00e1 samt\u00f3ku kennimannah\u00f6f\u00f0ingjarnir og Pharisei eitt r\u00e1\u00f0 og s\u00f6g\u00f0u: <span class=\"athugasemd\" title=\"8 \/ R\u00e1\u00f0agj\u00f6r\u00f0 \u00ed gegn Christo\">[<\/span> &#8222;Hva\u00f0 skulu v\u00e6r til gj\u00f6ra? \u00dev\u00ed \u00feessi ma\u00f0ur gj\u00f6rir m\u00f6rg teikn og ef v\u00e9r sleppum honum so \u00fe\u00e1 tr\u00faa allir \u00e1 hann og \u00fe\u00e1 koma R\u00f3mverjar og taka vort land og l\u00fd\u00f0i.&#8220; En einn af \u00feeim, Ka\u00edfas a\u00f0 nafni, s\u00e1 sem \u00fea\u00f0 sama \u00e1r var kennimannah\u00f6f\u00f0ingi, sag\u00f0i til \u00feeirra: &#8222;\u00de\u00e9r viti\u00f0 ekkert og huglei\u00f0i\u00f0 ekkert. Betra er fyrir oss a\u00f0 einn ma\u00f0ur dey\u00f0i fyrir f\u00f3lki\u00f0 so a\u00f0 eigi tapist allur l\u00fd\u00f0ur.&#8220; En \u00feetta sag\u00f0i hann ei af sj\u00e1lfum s\u00e9r heldur af \u00fev\u00ed hann var \u00feess \u00e1rs kennimannah\u00f6f\u00f0ingi, \u00fe\u00e1 sp\u00e1\u00f0i hann a\u00f0 Jes\u00fas skyldi deyja fyrir f\u00f3lki\u00f0, ei einasta fyrir \u00fea\u00f0 f\u00f3lk heldur \u00fea\u00f0 a\u00f0 hann safna\u00f0i \u00ed eitt \u00feeim Gu\u00f0s b\u00f6rnum er sundur voru dreif\u00f0. Og upp fr\u00e1 \u00feeim degi samt\u00f3ku \u00feeir me\u00f0 s\u00e9r a\u00f0 afl\u00edfa hann.<\/p>\n<p>\tJes\u00fas gekk eigi \u00fea\u00f0an af berlega hj\u00e1 Gy\u00f0ingum heldur f\u00f3r hann burt \u00ed eitt bygg\u00f0arlag n\u00e6rri ey\u00f0im\u00f6rku, \u00ed \u00fe\u00e1 borg sem kalla\u00f0ist Efrem. Og \u00fear dvaldist hann me\u00f0 s\u00ednum l\u00e6risveinum. En \u00fe\u00e1 var p\u00e1skah\u00e1t\u00ed\u00f0 Gy\u00f0inga n\u00e1l\u00e6g og margir \u00far \u00feeirri sveit gengu upp til Jer\u00fasalem fyrir p\u00e1skana a\u00f0 hreinsa sig. \u00deeir st\u00f3\u00f0u upp og spur\u00f0u eftir Jes\u00fa og t\u00f6lu\u00f0u s\u00edn \u00e1 millum \u00ed musterinu: &#8222;hva\u00f0 s\u00fdnist y\u00f0ur \u00fea\u00f0 hann kemur ei til h\u00e1t\u00ed\u00f0ardagsins?&#8220; En biskupar og Phariseis g\u00e1fu \u00fat \u00fea\u00f0 bo\u00f0or\u00f0 ef nokkur vissi hvar hann v\u00e6ri \u00fe\u00e1 skyldi hann undirv\u00edsa \u00feeim svo a\u00f0 \u00feeir mt\u00e6tu h\u00f6ndla hann.<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>XI. \u00dear l\u00e1 einn sj\u00fakur ma\u00f0ur, Lasarus a\u00f0 nafni, af Bethania, \u00ed h\u00edb\u00fdlum Mar\u00edu og hennar systur Marthe. [ En Mar\u00eda var s\u00fa sem herrann haf\u00f0i smurt me\u00f0 smyrslum og \u00feurrka\u00f0 hans f\u00e6tur me\u00f0 s\u00ednum h\u00e1rlokkum, hverrar br\u00f3\u00f0ir var s\u00e1 Lasarus sem sj\u00fakur l\u00e1. Systur hans senda \u00fe\u00e1 til Jes\u00fa, so segjandi: &#8222;Herra, sj\u00e1 n\u00fa, s\u00e1 \u00fe\u00fa elskar hann er n\u00fa sj\u00fakur.&#8220; \u00de\u00e1 Jes\u00fas heyr\u00f0i \u00fea\u00f0 sag\u00f0i hann: &#8222;\u00deessi s\u00f3tt er eigi til dau\u00f0a heldur til Gu\u00f0s d\u00fdr\u00f0ar so a\u00f0 Gu\u00f0s sonur ver\u00f0i fyrir hana d\u00fdrka\u00f0ur.&#8220; En Jes\u00fas elska\u00f0i Martham og systur hennar Mar\u00edu og so Lazarum. \u00de\u00e1 hann haf\u00f0i <a href=\"https:\/\/biblian.is\/gudbrandsbiblia\/johannesargudspjall-11-kafli\/\"> [&#8230;]<\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"parent":0,"menu_order":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","template":"bibliukaflar.php","meta":{"footnotes":""},"class_list":["post-3858","page","type-page","status-publish","hentry"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/biblian.is\/gudbrandsbiblia\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/3858","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/biblian.is\/gudbrandsbiblia\/wp-json\/wp\/v2\/pages"}],"about":[{"href":"https:\/\/biblian.is\/gudbrandsbiblia\/wp-json\/wp\/v2\/types\/page"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/biblian.is\/gudbrandsbiblia\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/biblian.is\/gudbrandsbiblia\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=3858"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/biblian.is\/gudbrandsbiblia\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/3858\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/biblian.is\/gudbrandsbiblia\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=3858"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}