{"id":3756,"date":"2017-12-18T18:34:35","date_gmt":"2017-12-18T18:34:35","guid":{"rendered":"http:\/\/biblian.is\/gudbrandsbiblia\/fyrsta-makkabeabok-10-kafli\/"},"modified":"2017-12-18T18:34:35","modified_gmt":"2017-12-18T18:34:35","slug":"fyrsta-makkabeabok-10-kafli","status":"publish","type":"page","link":"https:\/\/biblian.is\/gudbrandsbiblia\/fyrsta-makkabeabok-10-kafli\/","title":{"rendered":"Fyrsta Makkabeab\u00f3k 10. kafli"},"content":{"rendered":"<p>X.<\/p>\n<p>\u00c1 \u00fev\u00ed hundra\u00f0asta og sextugasta \u00e1ri kom Alexander son Antiochi hins g\u00f6fga og vann borgina Ptolemais og r\u00edkti \u00fear. <span class=\"athugasemd\" title=\"Alexander son Antiochi hins g\u00f6fga\">[<\/span> En \u00fe\u00e1 e\u00f0 Demetrius merkti \u00fea\u00f0 safna\u00f0i hann miklum her saman og r\u00e9\u00f0st \u00ed m\u00f3ti Alexandro a\u00f0 reka hann \u00far r\u00edkinu. \u00de\u00e1 skrifa\u00f0i Demetrius til J\u00f3natas og lofa\u00f0i honum a\u00f0 hann vildi halda fri\u00f0 vi\u00f0 hann og a\u00f0 hann vildi gj\u00f6ra honum allt gott. \u00dev\u00ed a\u00f0 hann hugsa\u00f0i me\u00f0 s\u00e9r: &#8222;Betra er a\u00f0 eg la\u00f0i hann til m\u00edn \u00e1\u00f0ur hann gefur sig til Alexandro \u00ed m\u00f3ti m\u00e9r af \u00fev\u00ed a\u00f0 eg drap hans br\u00f3\u00f0ur og gj\u00f6r\u00f0i honum og hans f\u00f3lki \u00fear a\u00f0 auki margt illt.&#8220;<\/p>\n<p>\tOg Demetrius sendi skrif til J\u00f3natas og leyf\u00f0i honum til s\u00edn a\u00f0 taka og halda str\u00ed\u00f0sf\u00f3lk og a\u00f0 sm\u00ed\u00f0a str\u00ed\u00f0svi\u00f0b\u00fana\u00f0 og a\u00f0 hann skyldi vera \u00ed hans s\u00e1ttm\u00e1la og bau\u00f0 a\u00f0 menn skyldu gefa honum lausa \u00fe\u00e1 sem \u00ed g\u00edsling voru \u00ed kastalanum. <span class=\"athugasemd\" title=\"Skrif Demetrii til Jonatha\">[<\/span> <\/p>\n<p>\t\u00dear fyrir kom J\u00f3natas til Jer\u00fasalem og l\u00e9t lesa \u00feessi br\u00e9f fyrir \u00f6llu f\u00f3lki og fyrir \u00feeim \u00ed kastalanum. Og er \u00feeir heyr\u00f0u a\u00f0 k\u00f3ngurinn leyf\u00f0i honum a\u00f0 taka til s\u00edn str\u00ed\u00f0sf\u00f3lk og a\u00f0 gj\u00f6ra verjur til str\u00ed\u00f0s og a\u00f0 k\u00f3ngurinn haf\u00f0i gj\u00f6rt s\u00e1ttm\u00e1l vi\u00f0 hann \u00fe\u00e1 \u00f3ttu\u00f0ust \u00feeir hann mj\u00f6g og g\u00e1fu \u00fe\u00e1 lausa sem \u00ed g\u00edsling voru. Og J\u00f3natas gaf \u00fe\u00e1 s\u00ednum foreldrum aftur.<\/p>\n<p>\tSo t\u00f3k J\u00f3natas a\u00f0 b\u00faa \u00ed Jer\u00fasalem og a\u00f0 byggja og endurb\u00e6ta borgina a\u00f0 n\u00fdju og hann l\u00e9t uppreisa m\u00farveggi a\u00f0 n\u00fdju og styrkva gj\u00f6ra S\u00edonsborg a\u00f0 n\u00fdju me\u00f0 g\u00f3\u00f0um, sterkum steinveggjum af einum saman h\u00f6ggnum steinum. <span class=\"athugasemd\" title=\"Jer\u00fasalem a\u00f0 n\u00fdju uppbygg\u00f0 og endurb\u00e6tt\">[<\/span> So var Jer\u00fasalem a\u00f0 n\u00fdju sterklega uppbygg\u00f0. Og hei\u00f0ingjarnir \u00ed \u00feeim \u00feorpum sem Bachides haf\u00f0i l\u00e1ti\u00f0 sterklega byggja fl\u00fd\u00f0u burt \u00fea\u00f0an \u00ed \u00feeirra l\u00f6nd. En \u00feeir h\u00e9ldu alleinasta Bet S\u00fara og \u00feanga\u00f0 fl\u00fd\u00f0u n\u00ed\u00f0ingarnir \u00fev\u00ed a\u00f0 \u00feeir h\u00f6f\u00f0u \u00fear sitt athvarf.<\/p>\n<p>\t\u00de\u00e1 Alexander merkti n\u00fa a\u00f0 Demetrius leita\u00f0i vin\u00e1ttu til J\u00f3natas og heyr\u00f0i \u00fe\u00e1 loflegu gj\u00f6rninga sem J\u00f3natas og hans br\u00e6\u00f0ur h\u00f6f\u00f0u gj\u00f6rt \u00fe\u00e1 sag\u00f0i hann: &#8222;\u00deessa \u00e6rlega manns jafningi finnst ekki. \u00dear fyrir viljum v\u00e9r skrifa honum til a\u00f0 hann s\u00e9 vor vinur og f\u00e9lagi.&#8220; Og hann skrifa\u00f0i \u00e1 \u00feennan h\u00e1tt: <\/p>\n<p>\t&#8222;Alexander k\u00f3ngur b\u00fd\u00f0ur s\u00ednum br\u00f3\u00f0ur Jonathe kve\u00f0ju. <span class=\"athugasemd\" title=\"Sendibr\u00e9f Alexandri til J\u00f3natas\">[<\/span> V\u00e9r heyrum a\u00f0 \u00fe\u00fa ert haldinn einn loflegur ma\u00f0ur og \u00feess maklegur a\u00f0 \u00fe\u00fa s\u00e9rt vor vin. \u00dear fyrir setjum v\u00e9r \u00feig til h\u00e6\u00f0sta kennimanns yfir \u00feitt f\u00f3lk og \u00fe\u00fa skalt heita k\u00f3ngsins vinur og v\u00e9r sendum \u00fe\u00e9r h\u00e9r me\u00f0 eitt purpurakl\u00e6\u00f0i og eina gullk\u00f3r\u00f3nu a\u00f0 \u00fe\u00fa \u00fear \u00ed sta\u00f0inn haldir \u00feig tr\u00falega vi\u00f0 oss og s\u00e9rt vor vinur.&#8220;<\/p>\n<p>\t\u00de\u00e1 skr\u00fdddist J\u00f3natas \u00feeim kennimannlega skr\u00fa\u00f0a \u00e1 \u00fev\u00ed hundra\u00f0asta og sextugasta \u00e1ri, \u00e1 sj\u00f6unda m\u00e1nu\u00f0i, \u00e1 tjaldb\u00fa\u00f0arh\u00e1t\u00ed\u00f0inni. Og hann safna\u00f0i her saman og l\u00e9t sm\u00ed\u00f0a vopn og verjur til bardaga. En \u00fe\u00e1 Demetrius formerkti \u00feetta var\u00f0 hann hryggur vi\u00f0 a\u00f0 Alexander sneri Gy\u00f0ingunum fr\u00e1 honum og efldist a\u00f0 styrk \u00fear me\u00f0 og hugsa\u00f0i me\u00f0 s\u00e9r a\u00f0 hann vildi og einnin skrifa \u00feeim vinsamlega til og lofa \u00feeim g\u00f3ssi og \u00e6ru svo a\u00f0 \u00feeir skyldu lofa honum a\u00f0 veita honum styrk. Og hann skrifa\u00f0i \u00feeim til \u00e1 \u00feennan h\u00e1tt: <span class=\"athugasemd\" title=\"Demetrius skrifar til Gy\u00f0inga\">[<\/span> <\/p>\n<p>\t&#8222;Demetrius k\u00f3ngur b\u00fd\u00f0ur) Gy\u00f0ingum s\u00edna kve\u00f0ju. <span class=\"athugasemd\" title=\"Sendir)\">[<\/span> V\u00e9r h\u00f6fum gjarna heyrt og \u00fea\u00f0 er oss mikil gle\u00f0i a\u00f0 \u00fe\u00e9r eru\u00f0 ekki fallnir fr\u00e1 oss til vorra \u00f3vina heldur a\u00f0 \u00fe\u00e9r haldi\u00f0 tr\u00faskap vi\u00f0 oss. \u00dear fyrir bi\u00f0jum v\u00e9r a\u00f0 \u00fe\u00e9r og so framvegis haldi\u00f0 tr\u00fa vi\u00f0 mig og l\u00e1ti\u00f0 ekki sn\u00faa y\u00f0ur fr\u00e1 m\u00e9r. \u00deessa y\u00f0ar trygg\u00f0 viljum v\u00e9r aumbuna og l\u00e9tta af y\u00f0ur miklum \u00feyngslum og gefa y\u00f0ur meiri fr\u00edheit og au\u00f0s\u00fdna y\u00f0ur n\u00e1\u00f0. Og eg gef n\u00fa \u00f6llum Gy\u00f0ingum upp skattinn, salttollinn, kr\u00fanuskattinn, \u00feann \u00feri\u00f0ja kornm\u00e6lir, \u00feann helming \u00e1vaxatarins sem m\u00e9r tilheyrir. Af \u00feessum \u00feyngslum skal n\u00fa h\u00e9\u00f0an af landi\u00f0 J\u00fada og \u00feau \u00ferj\u00fa h\u00e9ru\u00f0 sem \u00fear tilheyra, \u00ed Samaria, og Galilealandi, fr\u00ed vera alla t\u00edma. Og Jer\u00fasalem skal vera heil\u00f6g og fr\u00ed fyrir \u00f6llum \u00feyngslum, skattgjaldi og t\u00edundum. Eg vil og gefa upp kastalann til Jer\u00fasalem fyrir \u00feeim h\u00e6\u00f0sta kennimanni a\u00f0 hann skal inntaka hann og setja \u00feanga\u00f0 f\u00f3lk \u00feegar hann vill hann a\u00f0 var\u00f0veita. Og allir herteknir Gy\u00f0ingar \u00ed m\u00ednu r\u00edki skulu lausir l\u00e1tnir ver\u00f0a og vera fr\u00ed og \u00feeir og \u00feeirra kvikf\u00e9 skulu vera skattfr\u00ed.<\/p>\n<p>\t\u00deeir skulu og hafa fr\u00edheit \u00ed \u00f6llu m\u00ednu r\u00edki a\u00f0 halda \u00feeirra \u00fevottdaga, tunglkomuhelgar og a\u00f0rar tilsettar h\u00e1t\u00ed\u00f0ir. Og \u00feeir skulu vera \u00f3hindra\u00f0ir fyrir hverjum manni \u00ed \u00feeirra Gu\u00f0s \u00fej\u00f3nustu \u00ferj\u00e1 daga fyrir og eftir h\u00e1t\u00ed\u00f0ina.<\/p>\n<p>\tOg \u00fear skulu \u00fatveljast \u00ferj\u00e1t\u00edgir \u00fe\u00fasund manna \u00ed J\u00fada. \u00deeim vil eg gefa m\u00e1la svo sem m\u00ednu str\u00ed\u00f0sf\u00f3lki og \u00feeir skulu skipast \u00ed k\u00f3ngsins fastar borgir. Og \u00fat af \u00feeim skulu nokkrir veljast hverja k\u00f3ngurinn kunni a\u00f0 hafa til sinna st\u00e6\u00f0stu erinda, so sem tr\u00fafasta r\u00e1\u00f0gjafa. Gy\u00f0ingar skulu og ekki hafa \u00fatlenska h\u00f6fu\u00f0smenn heldur \u00feeirra sj\u00e1lfs eigin sem eru \u00fatvaldir af \u00feeim sj\u00e1lfum so a\u00f0 \u00feeir kunni a\u00f0 halda \u00feeirra l\u00f6gm\u00e1l so sem \u00ed landi J\u00fada. Og \u00feau \u00ferj\u00fa h\u00e9r\u00f6\u00f0 \u00ed Samaria og Galilea sem heyra til Gy\u00f0ingalandi, \u00feau skulu \u00f6ngvum undirgefin vera utan alleina \u00feeim h\u00e6\u00f0sta kennimanni a\u00f0 menn viti \u00fea\u00f0 hann s\u00e9 alleina herra \u00fear yfir. Sta\u00f0inn Ptolemais og \u00fe\u00e6r lands\u00e1lfur sem \u00fear tilheyra gef eg musterinu til Jer\u00fasalem til \u00feess kostna\u00f0ar sem \u00fearf til f\u00f3rnf\u00e6ringanna.<\/p>\n<p>\tEg vil og \u00e1rlega skikka til musterisins fimm \u00fe\u00fasund peninga silfurs af minni eigin rentu. <span class=\"athugasemd\" title=\"(Siclos)\">[<\/span> Og hva\u00f0 sem eg er skyldugur a\u00f0 fornu a\u00f0 gefa til musterisins af m\u00ednum forl\u00e9ningum \u00fea\u00f0 skal strax afgrei\u00f0ast \u00feeim. Og \u00feeir fimm \u00fe\u00fasund silfurpeningar sem m\u00ednir emb\u00e6ttismenn hafa haft af musterisins rentu \u00feeir skulu gefast aftur kennim\u00f6nnunum \u00e1rlega. <\/p>\n<p>\tMusteri\u00f0 skal og hafa \u00feetta privilegium a\u00f0 hver sem \u00ed \u00f6llu m\u00ednu r\u00edki forskulda\u00f0 hefur nokku\u00f0 straff og hann fl\u00fdr \u00ed musteri\u00f0, hann skal vera \u00fear fr\u00ed me\u00f0 l\u00edfi og me\u00f0 g\u00f3ssi.<\/p>\n<p>\tTil musterisins byggingar og forbetrunar og til m\u00faranna og turnanna \u00ed Jer\u00fasalem og annars sta\u00f0ar \u00ed landinu \u00fe\u00e1 vill k\u00f3ngurinn \u00fatleggja kostna\u00f0 af sinni eigin rentu.&#8220;<\/p>\n<p>\t\u00de\u00e1 \u00feetta br\u00e9f var lesi\u00f0 fyrir J\u00f3natas og f\u00f3lkinu \u00fe\u00e1 vildu \u00feeir ekki tr\u00faa honum og \u00feeir me\u00f0t\u00f3ku \u00fea\u00f0 ekki. \u00dev\u00ed a\u00f0 \u00feeir vissu vel hv\u00edl\u00edka \u00f3tr\u00fa og hr\u00e6\u00f0ilegan v\u00edkingskap hann haf\u00f0i frami\u00f0 \u00e1\u00f0ur \u00ed m\u00f3ti \u00cdsrael. Og \u00feeir samt\u00f3ku a\u00f0 hj\u00e1lpa Alexandro sem fyrri leita\u00f0i vin\u00e1ttu til \u00feeirra og h\u00e9t \u00feeim fri\u00f0i. Honum veittu \u00feeir styrk so lengi sem hann lif\u00f0i.<\/p>\n<p>\t\u00de\u00e1 Alexander og Demetrius r\u00e9\u00f0ust hver \u00ed m\u00f3ti \u00f6\u00f0rum og b\u00f6r\u00f0ust \u00fe\u00e1 fl\u00fd\u00f0i Demetrii her og Alexander s\u00f3tti eftir honum og veitti honum eitt hr\u00e6\u00f0ilegt slag fr\u00e1 morni allt til kvelds og Demetrius f\u00e9ll \u00e1 \u00feeim sama degi. <span class=\"athugasemd\" title=\"Demetrius f\u00e9ll\">[<\/span> <\/p>\n<p>\t\u00dev\u00ed n\u00e6st sendi Alexander menn til Ptolomeum k\u00f3ngs \u00ed Egyptalandi me\u00f0 \u00feessum erindum: &#8222;Me\u00f0 \u00fev\u00ed a\u00f0 eg em kominn aftur \u00ed mitt r\u00edki og sit \u00ed k\u00f3nglegu h\u00e1s\u00e6ti og hefi r\u00edkisstj\u00f3rnina teki\u00f0 til m\u00edn og hefi burt reki\u00f0 Demetrium og unni\u00f0 mitt arfland aftur \u00fe\u00e1 girnist eg a\u00f0 binda vin\u00e1ttu vi\u00f0 \u00feig og bi\u00f0ja a\u00f0 \u00fe\u00fa giftir m\u00e9r \u00fe\u00edna d\u00f3ttur. \u00de\u00e1 vil eg heg\u00f0a m\u00e9r vi\u00f0 \u00feig so sem einn d\u00f3tturm\u00e1gur og vera \u00feakkn\u00e6mur og skikka henni eitt konunglegt l\u00edfs uppheldi.&#8220; H\u00e9r til andsvara\u00f0i Ptolomeus og \u00f3ska\u00f0i Alexandro lukku a\u00f0 hann var aftur kominn \u00ed sitt f\u00f6\u00f0urland og haf\u00f0i unni\u00f0 sitt r\u00edki og h\u00e9t a\u00f0 veita honum \u00fea\u00f0 hann girntist en ba\u00f0 a\u00f0 hann vildi koma til hans \u00ed Ptolemais borg, \u00fear skyldu \u00feeir sj\u00e1lfir talast vi\u00f0 og fullgj\u00f6ra \u00fear \u00feeirra b\u00f3nor\u00f0sm\u00e1l.<\/p>\n<p>\t\u00c1 \u00fev\u00ed hundra\u00f0asta sextugasta og \u00f6\u00f0ru \u00e1ri reisti Ptolomeus me\u00f0 s\u00edna d\u00f3ttur Cleopatra \u00far Egyptalandi og kom til Ptolemais. \u00deanga\u00f0 kom og Alexander k\u00f3ngur. Og Cleopatra var gefin Alexandro og br\u00fa\u00f0kaupi\u00f0 var haldi\u00f0 me\u00f0 miklu k\u00f3nglegu bramli. <span class=\"athugasemd\" title=\"Cleopatra giftist Alexandro\">[<\/span> <\/p>\n<p>\tOg Alexander k\u00f3ngur sendi skrif til J\u00f3natas a\u00f0 hann k\u00e6mi til hans. \u00de\u00e1 kom J\u00f3natas me\u00f0 mikillri vegsemd til Ptolemais, til beggja k\u00f3nganna, og skenkti \u00feeim og \u00feeirra vinum forkostulegar g\u00e1fur af gulli og silfri og fann n\u00e1\u00f0 hj\u00e1 \u00feeim.<\/p>\n<p>\tOg nokkrir affallnir fr\u00e1 \u00cdsrael komu \u00feanga\u00f0 a\u00f0 klaga Jonatham en k\u00f3ngurinn vildi ekki heyra \u00feeim og hann bau\u00f0 a\u00f0 Jonathas skyldi afleggja s\u00edn kl\u00e6\u00f0i og \u00edkl\u00e6\u00f0ast purpura, hva\u00f0 og ske\u00f0i. \u00de\u00e1 setti k\u00f3ngurinn hann hi\u00f0 n\u00e6sta s\u00e9r og bau\u00f0 s\u00ednum h\u00f6f\u00f0ingjum a\u00f0 \u00feeir skyldu fara um kring me\u00f0 honum um sta\u00f0inn og l\u00e1ta \u00fathr\u00f3pa a\u00f0 enginn skyldi hann \u00e1klaga e\u00f0ur \u00ed annan m\u00e1ta nokku\u00f0 vont honum gj\u00f6ra. <span class=\"athugasemd\" title=\"Jonathas ver\u00f0ur hei\u00f0ra\u00f0ur\">[<\/span> En er hans m\u00f3tst\u00f6\u00f0umenn s\u00e1u a\u00f0 k\u00f3ngurinn veitti honum svoddan vir\u00f0ing, a\u00f0 hann skipa\u00f0i honum a\u00f0 \u00edkl\u00e6\u00f0ast purpura og l\u00e9t sl\u00edkt \u00fathr\u00f3pa um hann \u00fe\u00e1 fl\u00fd\u00f0u \u00feeir allir \u00ed burt. Og k\u00f3ngurinn veitti honum st\u00f3ra \u00e6ru og l\u00e9t skrifa hann \u00e1 me\u00f0al sinna yppurstu vina og gj\u00f6r\u00f0u hann a\u00f0 h\u00f6fu\u00f0smanni og a\u00f0 s\u00ednu n\u00e6sta r\u00e1\u00f0i. \u00dev\u00ed n\u00e6st reisti Jonathas heim aftur til Jer\u00fasalem me\u00f0 gle\u00f0i og g\u00f3\u00f0um fri\u00f0i.<\/p>\n<p>\t\u00c1 \u00fev\u00ed hundra\u00f0asta sextugasta og fimmta \u00e1ri kom Demetrius k\u00f3ngur, sonur hins fyrra Demetrii, \u00far Creta \u00ed sitt erf\u00f0arr\u00edki. <span class=\"athugasemd\" title=\"Demetrius hins fyrra Demetrii sonur\">[<\/span> \u00de\u00e1 skelfdist Demetrius k\u00f3ngur mj\u00f6g og settist \u00ed Antiochiam. En Demetrius la\u00f0a\u00f0i til s\u00edn Apollonium h\u00f6fu\u00f0smann \u00ed Ne\u00f0ra-S\u00fdrlandi. <span class=\"athugasemd\" title=\"Apollonius\">[<\/span> \u00deessi safna\u00f0i hans vegna str\u00ed\u00f0sf\u00f3lki til samans og setti s\u00ednar herb\u00fa\u00f0ir vi\u00f0 Jamnia. Og hann sendi til Jonatham kennimannah\u00f6f\u00f0ingja og l\u00e9t segja honum: &#8222;Enginn veitir oss m\u00f3tst\u00f6\u00f0u utan \u00fe\u00fa alleina og \u00fe\u00fa veldur \u00fev\u00ed a\u00f0 eg er forakta\u00f0ur. \u00de\u00fa treystir upp \u00e1 \u00fe\u00ednar fjallbygg\u00f0ir. En viljir \u00fe\u00fa gj\u00f6ra mannd\u00f3msverk \u00fe\u00e1 far \u00fe\u00fa ofan hinga\u00f0 \u00e1 sl\u00e9ttlendi\u00f0 og reynum me\u00f0 okkur. Viljir \u00fe\u00fa a\u00f0spyrja hvern li\u00f0safla eg hafi og \u00feeir sem me\u00f0 m\u00e9r reisa til styrktar m\u00e9r \u00fe\u00e1 mun \u00fe\u00e9r \u00fea\u00f0 sagt ver\u00f0a. \u00de\u00e9r munu\u00f0 ekki standast fyrir \u00feessu f\u00f3lki af hverjum y\u00f0ar fe\u00f0ur eru \u00ed tv\u00e6r reisur slegnir \u00ed y\u00f0ar eigin landi. En s\u00ed\u00f0ur muntu sta\u00f0i\u00f0 geta \u00ed m\u00f3ti so miklum f\u00f3lksfj\u00f6lda \u00e1 \u00feeim sl\u00e9ttu v\u00f6llum \u00fear engin fj\u00f6ll e\u00f0ur klettar eru \u00fear menn mega til fl\u00fdja.&#8220;<\/p>\n<p>\t\u00de\u00e1 Jonathas heyr\u00f0i svoddan raup \u00fe\u00e1 gramdist honum og hann \u00fatvaldi t\u00edu \u00fe\u00fasund manna og f\u00f3r fr\u00e1 Jer\u00fasalem og hans br\u00f3\u00f0ir S\u00edmon kom honum til hj\u00e1lpar og \u00feeir settu s\u00ednar herb\u00fa\u00f0ir fyrir Joppe. <span class=\"athugasemd\" title=\"Jonathas r\u00e9\u00f0ist \u00ed m\u00f3ti Apollonio\">[<\/span> En sta\u00f0armennirnir vildu ei uppl\u00e1ta borgina fyrir honum \u00fev\u00ed a\u00f0 Apollonius haf\u00f0i sent \u00feanga\u00f0 f\u00f3lk sta\u00f0num til varnar. \u00dear fyrir storma\u00f0i Jonathas upp \u00e1 sta\u00f0inn. <span class=\"athugasemd\" title=\"Joppe yfirunnin\">[<\/span> \u00de\u00e1 ur\u00f0u borgarmennirnir skelfdir og l\u00e9tu upp portin. Og so vann Jonathas \u00feann sta\u00f0 Joppe.<\/p>\n<p>\t\u00de\u00e1 Apollonius fornam \u00fea\u00f0 \u00fe\u00e1 settist hann um Joppe me\u00f0 \u00ferj\u00fa \u00fe\u00fasund riddara og me\u00f0 miklum her f\u00f3tg\u00f6nguli\u00f0s og l\u00e9t so sem a\u00f0 vildi hann reisa til Asd\u00f3d so a\u00f0 hann fengi lokka\u00f0 Jonatham \u00fat \u00e1 sl\u00e9ttlendi\u00f0 \u00fea\u00f0 hann haf\u00f0i fj\u00f6lda riddarali\u00f0s, \u00fear upp \u00e1 treysti hann. Jonathas skunda\u00f0i eftir honum til Asd\u00f3d og f\u00f3r fram forsj\u00e1lega me\u00f0 fylktu li\u00f0i b\u00fainn til bardaga. N\u00fa formerkti Jonathas a\u00f0 menn voru leynilega \u00e1 bak til vi\u00f0 hann. \u00dear fyrir \u00fe\u00e1 \u00feeir komu n\u00fa a\u00f0 hans her \u00fe\u00e1 h\u00e9lt Jonathas sinni fylkingu og riddararnir skutu allan dag fr\u00e1 morgni og allt til kvelds a\u00f0 f\u00f3lkinu \u00fear til a\u00f0 \u00feeirra hestar ur\u00f0u \u00fereyttir.<\/p>\n<p>\t\u00dev\u00ed n\u00e6rst t\u00f3k S\u00edmon sitt li\u00f0 og f\u00e9ll yfir \u00f3vinina. <span class=\"athugasemd\" title=\"Asd\u00f3d yfirunnin\">[<\/span> \u00de\u00e1 fl\u00fd\u00f0u riddararnir \u00fev\u00ed \u00feeir voru m\u00e6ddir og ri\u00f0lu\u00f0ust hinga\u00f0 og \u00feanga\u00f0 um v\u00f6lluna og fl\u00fd\u00f0u til Asd\u00f3d og skundu\u00f0u inn \u00ed musteri\u00f0 sk\u00fargo\u00f0sins Dag\u00f3n a\u00f0 bjarga \u00fear s\u00ednu l\u00edfi. En Jonathas r\u00e6nti sta\u00f0inn Asd\u00f3d og \u00feorpin \u00fear umhverfis og kveikti \u00fear eld \u00ed. Hann brenndi og upp Dagons musteri \u00e1samt me\u00f0 \u00f6llum \u00feeim sem \u00feanga\u00f0 h\u00f6f\u00f0u fl\u00fai\u00f0. Og talan \u00feeirar sem \u00ed hel slegnir og brenndir ur\u00f0u var n\u00e6r \u00e1tta \u00fe\u00fasund manna. <span class=\"athugasemd\" title=\"viii M manna \u00ed hel slegnir\">[<\/span> \u00dev\u00ed n\u00e6st reisti Jonathas me\u00f0 sitt li\u00f0 fyrir Askalon. \u00de\u00e1 gengu borgarmennirnir sta\u00f0arins honum \u00ed m\u00f3ti og g\u00e1fu sig upp og t\u00f3ku vi\u00f0 honum vegsamlega. So reisti Jonathas heim aftur til Jer\u00fasalem me\u00f0 s\u00ednu li\u00f0i og herfangi miklu.<\/p>\n<p>\tEn \u00fe\u00e1 Alexander heyr\u00f0i \u00feetta \u00fe\u00e1 hei\u00f0ra\u00f0i hann Jonatham enn meir og sendi honum einn gulllegan linda hvern plagsi\u00f0ur er a\u00f0 gefa alleina fr\u00e6ndum k\u00f3nganna. \u00dear til gaf hann honum Akaron me\u00f0 \u00f6llu \u00fev\u00ed sem \u00fear tilheyrir til eignar.<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>X. \u00c1 \u00fev\u00ed hundra\u00f0asta og sextugasta \u00e1ri kom Alexander son Antiochi hins g\u00f6fga og vann borgina Ptolemais og r\u00edkti \u00fear. [ En \u00fe\u00e1 e\u00f0 Demetrius merkti \u00fea\u00f0 safna\u00f0i hann miklum her saman og r\u00e9\u00f0st \u00ed m\u00f3ti Alexandro a\u00f0 reka hann \u00far r\u00edkinu. \u00de\u00e1 skrifa\u00f0i Demetrius til J\u00f3natas og lofa\u00f0i honum a\u00f0 hann vildi halda fri\u00f0 vi\u00f0 hann og a\u00f0 hann vildi gj\u00f6ra honum allt gott. \u00dev\u00ed a\u00f0 hann hugsa\u00f0i me\u00f0 s\u00e9r: &#8222;Betra er a\u00f0 eg la\u00f0i hann til m\u00edn \u00e1\u00f0ur hann gefur sig til Alexandro \u00ed m\u00f3ti m\u00e9r af \u00fev\u00ed a\u00f0 eg drap hans br\u00f3\u00f0ur og gj\u00f6r\u00f0i honum og hans <a href=\"https:\/\/biblian.is\/gudbrandsbiblia\/fyrsta-makkabeabok-10-kafli\/\"> [&#8230;]<\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"parent":0,"menu_order":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","template":"bibliukaflar.php","meta":{"footnotes":""},"class_list":["post-3756","page","type-page","status-publish","hentry"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/biblian.is\/gudbrandsbiblia\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/3756","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/biblian.is\/gudbrandsbiblia\/wp-json\/wp\/v2\/pages"}],"about":[{"href":"https:\/\/biblian.is\/gudbrandsbiblia\/wp-json\/wp\/v2\/types\/page"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/biblian.is\/gudbrandsbiblia\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/biblian.is\/gudbrandsbiblia\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=3756"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/biblian.is\/gudbrandsbiblia\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/3756\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/biblian.is\/gudbrandsbiblia\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=3756"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}