{"id":3755,"date":"2017-12-18T18:34:35","date_gmt":"2017-12-18T18:34:35","guid":{"rendered":"http:\/\/biblian.is\/gudbrandsbiblia\/fyrsta-makkabeabok-9-kafli\/"},"modified":"2017-12-18T18:34:35","modified_gmt":"2017-12-18T18:34:35","slug":"fyrsta-makkabeabok-9-kafli","status":"publish","type":"page","link":"https:\/\/biblian.is\/gudbrandsbiblia\/fyrsta-makkabeabok-9-kafli\/","title":{"rendered":"Fyrsta Makkabeab\u00f3k 9. kafli"},"content":{"rendered":"<p>IX.<\/p>\n<p>\u00deess \u00e1 milli \u00fe\u00e1 Demetrius formerkti a\u00f0 Nicanor og hans li\u00f0 var falli\u00f0 og \u00ed hel slegi\u00f0 \u00fe\u00e1 sendi hann enn aftur \u00ed Judeam \u00feessa tvo, Balcidem og Alcimum, og me\u00f0 \u00feeim sitt valdasta li\u00f0, \u00feeim sem \u00ed orrustum var vant a\u00f0 vera \u00ed h\u00e6gra fylkingararmi. <span class=\"athugasemd\" title=\"Bachides \/ Alcimus\">[<\/span> \u00deessir reistu til Galgala og settust um Masl\u00f3t \u00ed Arbela, unnu hana og \u00ed hel sl\u00f3gu \u00fear fj\u00f6lda f\u00f3lks.<\/p>\n<p>\t\u00dev\u00ed n\u00e6rst \u00e1 \u00fev\u00ed hundra\u00f0asta fimmtugasta og \u00f6\u00f0ru \u00e1ri, \u00ed fyrsta m\u00e1na\u00f0i, reistu \u00feeir til Jer\u00fasalem og \u00fea\u00f0an til Berea me\u00f0 tuttugu \u00fe\u00fasundir f\u00f3t\u00f6nguli\u00f0s og tv\u00f6 \u00fe\u00fasund riddara. <span class=\"athugasemd\" title=\"clii \u00e1r\">[<\/span> Og J\u00fadas setti s\u00ednar herb\u00fa\u00f0ir hj\u00e1 La\u00edsa me\u00f0 \u00ferj\u00fa \u00fe\u00fasund manna. En \u00fe\u00e1 hans menn s\u00e1u a\u00f0 \u00f3vinirnir h\u00f6f\u00f0u so st\u00f3rmikla magt \u00fe\u00e1 skelfdust \u00feeir og fl\u00fd\u00f0u \u00ed burtu so a\u00f0 ekki voru eftir hj\u00e1 J\u00fada nema \u00e1tta hundru\u00f0 manna. <\/p>\n<p>\t\u00de\u00e1 J\u00fadas s\u00e1 a\u00f0 sitt li\u00f0 h\u00e9lt ei til samans og \u00f3vinirnir \u00ferengdu \u00fe\u00f3 a\u00f0 honum \u00fe\u00e1 f\u00e9kk honum \u00fea\u00f0 \u00e1hyggju. Og er hann s\u00e1 a\u00f0 hann haf\u00f0i ekki t\u00edma til a\u00f0 hugga sitt li\u00f0 og safna \u00fev\u00ed til samans aftur \u00fe\u00e1 tala\u00f0i hann \u00ed \u00feessari angist til \u00feeirra sem eftir voru: &#8222;R\u00edsum upp og l\u00e1tum oss reyna til ef a\u00f0 v\u00e9r kunnum taka \u00ed m\u00f3ti \u00f3vinunum og sl\u00e1 \u00fe\u00e1.&#8220; En \u00feeir vildu ei og v\u00f6rnu\u00f0u honum, segjandi: &#8222;Ei er \u00fea\u00f0 m\u00f6gulegt a\u00f0 v\u00e9r orkum nokkru heldur v\u00edkjum a\u00f0 sinni og f\u00f6rum burt og s\u00f6fnum vorum br\u00e6\u00f0rum til samans aftur sem fr\u00e1 oss hafa fl\u00fai\u00f0. \u00de\u00e1 viljum v\u00e9r sn\u00faa aftur \u00ed m\u00f3ti \u00f3vinunum og yfirfalla \u00fe\u00e1. En a\u00f0 sinni erum v\u00e9r of f\u00e1li\u00f0a\u00f0ir.&#8220; En J\u00fadas sag\u00f0i: &#8222;F\u00e6rri s\u00e9 \u00fev\u00ed a\u00f0 v\u00e9r skulum fl\u00fdja. S\u00e9 vor t\u00edmi kominn \u00fe\u00e1 viljum v\u00e9r deyja mannlega vegna vorra br\u00e6\u00f0ra og l\u00e1ta ekki vora \u00e6ru ver\u00f0a til skammar.&#8220; Og \u00f3vinirnir voru uppi og fylktu s\u00ednu li\u00f0i so a\u00f0 skytturnar voru fremst og \u00fea\u00f0 besta str\u00ed\u00f0sf\u00f3lk var \u00ed \u00f6ndver\u00f0ri fylkingu en riddarali\u00f0i var skipt \u00ed tvennt, sinn flokkur var hj\u00e1 hv\u00f6rum fylkingmararmi, h\u00f6fu\u00f0sma\u00f0urinn Bachides var \u00ed hinn h\u00e6gra fylkingararm. Me\u00f0 so skipu\u00f0u li\u00f0i reistu \u00feeir fram me\u00f0 miklu her\u00f3pi og herl\u00fa\u00f0rahlj\u00f3\u00f0um. \u00de\u00e1 l\u00e9t J\u00fadas og einnin bl\u00e1sa \u00ed herl\u00fa\u00f0ra og r\u00e9\u00f0st \u00ed m\u00f3ti \u00feeim. Og \u00feeir b\u00f6r\u00f0ust fr\u00e1 morni allt til kvelds so a\u00f0 j\u00f6r\u00f0in skalf af miklu harki.<\/p>\n<p>\tEn \u00fe\u00e1 J\u00fadas s\u00e1 a\u00f0 Bachides sj\u00e1lfur og hans st\u00e6rsta magt var \u00ed \u00feeim h\u00e6gra fylkingararmi \u00fe\u00e1 f\u00e9ll hann \u00feanga\u00f0. Hann og a\u00f0rir \u00feeir sem vogu\u00f0u s\u00ednu l\u00edfi og \u00feeir rufu \u00feeirra fylking og sl\u00f3gu \u00feennan h\u00e6gra fylkingararm \u00e1 fl\u00f3tta og eltu \u00fe\u00e1 allt a\u00f0 berginu Asd\u00f3d. En \u00fe\u00e1 hinir \u00ed vinstra arm s\u00e1u \u00feetta a\u00f0 J\u00fadas elti \u00fe\u00e1 \u00fe\u00e1 fl\u00fdttu \u00feeir s\u00e9r og einnin eftir J\u00fadas. \u00de\u00e1 var\u00f0 J\u00fadas a\u00f0 sn\u00faast vi\u00f0 \u00feeim og hann var\u00f0ist lengi og \u00fear var\u00f0 har\u00f0ur bardagi so a\u00f0 margir ur\u00f0u s\u00e1rir og f\u00e9llu af beggja li\u00f0i \u00fear til J\u00fadas f\u00e9ll og einnin um s\u00ed\u00f0ir. <span class=\"athugasemd\" title=\"J\u00fadas fellur \u00ed bardaga\">[<\/span> \u00de\u00e1 fl\u00fd\u00f0u hinir sem eftir voru. Og J\u00f3natas og S\u00edmon t\u00f3k s\u00edns br\u00f3\u00f0urs l\u00edkama og gr\u00f3fu hann \u00ed hans fe\u00f0ra gr\u00f6f. Og allt \u00cdsraelsf\u00f3lk gr\u00e9t Judam langan t\u00edma og harma\u00f0i hann mj\u00f6g og sag\u00f0i: &#8222;Av\u00ed, kappinn er fallinn, s\u00e1 sem vernda\u00f0i og frelsti \u00cdsrael!&#8220;<\/p>\n<p>\t\u00deetta er sagan um J\u00fada. En hann gj\u00f6r\u00f0i \u00fe\u00f3 miklu fleiri st\u00f3rvirki sem ekki eru \u00f6ll skrifu\u00f0 fyrir fj\u00f6lda sakir.<\/p>\n<p>\tEftir fall Jude ur\u00f0u \u00feeir \u00f3gu\u00f0legu og \u00feeir aff\u00f6llnu aftur a\u00f0 n\u00fd megtugir \u00ed \u00f6llu \u00cdsraelslandi. Og um \u00feann t\u00edma var miki\u00f0 hall\u00e6ri \u00ed landinu svo a\u00f0 allt f\u00f3lk gaf sig undir Bachidem. \u00de\u00e1 \u00fatvaldi Bachides \u00f3gu\u00f0lega menn, \u00feessa setti hann til f\u00f3vita og hann l\u00e9t alla vegana leita eftir vinum og fylgdarm\u00f6nnum J\u00fadas og hafa \u00fe\u00e1 fyrir sig svo a\u00f0 hann g\u00e6ti hefnst \u00e1 \u00feeim og svala sinni rei\u00f0i. <span class=\"athugasemd\" title=\"Bachides\">[<\/span> Og \u00fe\u00e1 var svoddan hrygg\u00f0 og h\u00f6rmung \u00ed \u00cdsrael hverrar l\u00edki ekki haf\u00f0i veri\u00f0 s\u00ed\u00f0an \u00fea\u00f0 menn h\u00f6f\u00f0u \u00f6ngvan propheta haft.<\/p>\n<p>\t\u00dear fyrir komu fylgdarmenn Jude til samans og s\u00f6g\u00f0u til J\u00f3natan: &#8222;Eftir \u00fe\u00edns br\u00f3\u00f0urs dau\u00f0a \u00fe\u00e1 h\u00f6fum v\u00e9r \u00f6ngvan hans l\u00edka sem oss kann a\u00f0 vernda fyrir vorum \u00f3vinum og Bachide sem oss ofs\u00e6kir. \u00dear fyrir kj\u00f3sum v\u00e9r \u00feig \u00ed hans sta\u00f0 til a\u00f0 vera h\u00f6f\u00f0ingi og h\u00f6fu\u00f0sma\u00f0ur og hertugi \u00ed \u00feessu str\u00ed\u00f0i.&#8220; <span class=\"athugasemd\" title=\"J\u00f3natas \u00fatvalinn til h\u00f6f\u00f0ingja \u00ed s\u00edns br\u00f3\u00f0urs sta\u00f0\">[<\/span> So var\u00f0 J\u00f3natas \u00feeirra h\u00f6f\u00f0ingi og stj\u00f3rnari \u00ed sta\u00f0inn s\u00edns br\u00f3\u00f0urs. \u00de\u00e1 Bachides fr\u00e9tti \u00fea\u00f0 \u00fe\u00e1 l\u00e9t hann leita hans og vildi l\u00edfl\u00e1ta hann. En sem J\u00f3natas og hans br\u00f3\u00f0ir S\u00edmon fengu \u00fea\u00f0 a\u00f0 vita \u00fe\u00e1 fl\u00fd\u00f0u \u00feeir og allir \u00feeir sem hj\u00e1 \u00feeim voru til ey\u00f0imerkur Tecoe og settu s\u00ednar herb\u00fa\u00f0ir vi\u00f0 vatni\u00f0 Aspar. <span class=\"athugasemd\" title=\"Aspar\">[<\/span> \u00deetta spur\u00f0i Bachides og hann bj\u00f3 sig og f\u00f3r \u00ed m\u00f3ti \u00feeim. <\/p>\n<p>\tN\u00fa haf\u00f0i J\u00f3natas sent sinn br\u00f3\u00f0ur Johannem, sem var einn h\u00f6fu\u00f0sma\u00f0ur, til sinna vina Nabutheos a\u00f0 bi\u00f0ja \u00fe\u00e1 a\u00f0 \u00feeir vildu taka \u00feeirra f\u00e9 og g\u00f3ss \u00ed s\u00edna borg og var\u00f0veita \u00fea\u00f0. En synir Jambri f\u00f3ru \u00fat af Madaba og yfirf\u00e9llu Johannem og gripu hann og t\u00f3ku allt \u00fea\u00f0 sem hann haf\u00f0i me\u00f0 s\u00e9r og fluttu \u00fea\u00f0 \u00ed s\u00edna borg. <span class=\"athugasemd\" title=\"Synir Jambri fanga og drepa Johannem, J\u00f3natas br\u00f3\u00f0ur\">[<\/span> <\/p>\n<p>\t\u00dear eftir var \u00feeim Jonathe og S\u00edmoni sagt a\u00f0 Jamrisynir bjuggu til eitt miki\u00f0 br\u00fa\u00f0kaup og \u00e1ttu a\u00f0 flytja br\u00fa\u00f0ina fr\u00e1 Nadabat me\u00f0 st\u00f3ru bramli \u00fev\u00ed a\u00f0 h\u00fan var d\u00f3ttir eins h\u00f6f\u00f0ingja af Kanaan. <span class=\"athugasemd\" title=\"J\u00f3natas og S\u00edmon hefna br\u00f3\u00f0ur s\u00edns\">[<\/span> N\u00fa minntist J\u00f3natas og S\u00edmon a\u00f0 \u00feessir h\u00f6f\u00f0u drepi\u00f0 \u00feeirra br\u00f3\u00f0ur Johannem. \u00dear fyrir reistu \u00feeir upp og geymdi sig undir fjallinu og s\u00e1tu um Jambrisonu. En \u00feegar br\u00fa\u00f0guminn reisti \u00fear fram hj\u00e1 me\u00f0 s\u00ednum vinum og me\u00f0 fj\u00f6lda f\u00f3lks og au\u00f0\u00e6fum, me\u00f0 bumbum og hlj\u00f3\u00f0f\u00e6rum og forkostulegu skrauti, \u00fe\u00e1 st\u00f3\u00f0u \u00feeir J\u00f3natas og S\u00edmon upp \u00far fyrirs\u00e1trinu og f\u00e9llu yfir \u00fe\u00e1 og sl\u00f3gu marga \u00ed hel so a\u00f0 \u00feeir sem eftir voru fl\u00fd\u00f0u \u00e1 fj\u00f6ll og r\u00e6ntu \u00f6llu \u00feeirra g\u00f3ssi. \u00de\u00e1 var\u00f0 af br\u00fa\u00f0kaupinu eitt hjartans angur og s\u00f6nghlj\u00f3\u00f0in ur\u00f0u a\u00f0 sorgargr\u00e1t. So hefndu \u00feeir dau\u00f0a \u00feeirra br\u00f3\u00f0urs og hvurfu aftur og f\u00f3ru til J\u00f3rdanar.<\/p>\n<p>\tN\u00fa kom Bachides og til J\u00f3rdanar me\u00f0 miklu li\u00f0i \u00e1 \u00fevottdegi. <span class=\"athugasemd\" title=\"Bachides\">[<\/span> \u00de\u00e1 sag\u00f0i J\u00f3natas til s\u00edns f\u00f3lks: &#8222;Standi\u00f0 upp og b\u00faist til bardaga \u00fev\u00ed a\u00f0 n\u00fa kunni \u00fe\u00e9r ei h\u00e9r kyrrir a\u00f0 liggja so sem fyrri \u00fev\u00ed a\u00f0 \u00f3vinirnir eru \u00fear fyrir hendi og v\u00e9r hlj\u00f3tum a\u00f0 verja oss me\u00f0 \u00fev\u00ed v\u00e9r getum ekki undan komist. \u00dev\u00ed a\u00f0 v\u00e9r h\u00f6fum \u00f3vini b\u00e6\u00f0i \u00e1 bak og fyrir. So er J\u00f3rdan til einnrar handar en til annarrar eru fj\u00f6ll og fl\u00f3ar. \u00dear fyrir skulu \u00fe\u00e9r kalla \u00ed himininn so a\u00f0 \u00fe\u00e9r ver\u00f0i\u00f0 frelsa\u00f0ir fr\u00e1 \u00f3vinunum.&#8220; Og \u00feeir b\u00f6r\u00f0ust og J\u00f3natas sl\u00f3 til Bachides. En Bachides veik undan. Og J\u00f3natas og hans f\u00f3lk g\u00e1fu sig \u00ed J\u00f3rdan og komust yfir vatni\u00f0 en Bachides f\u00f3lk var ekki so hugdjarft a\u00f0 \u00fea\u00f0 \u00feyr\u00f0i a\u00f0 gefa sig \u00ed vatni\u00f0. Og \u00fear dr\u00e1pust \u00e1 \u00feeim degi \u00fe\u00fasund manna af Bachides li\u00f0i.<\/p>\n<p>\t\u00dear fyrir reisti Bachides \u00ed burt aftur og kom til Jer\u00fasalem og t\u00f3k til a\u00f0 gj\u00f6ra sterkar borgirnar \u00ed landinu. Hann l\u00e9t byggja turna og h\u00e1va m\u00farveggi um Jer\u00edk\u00f3, Amao, Bet H\u00f3ron, Betel, Tamnata, Fara, T\u00f3p\u00f3 og setti \u00fear inn str\u00ed\u00f0stf\u00f3lk til varnar sem pl\u00e1ga skyldu \u00cdsrael. S\u00f6mulei\u00f0is l\u00e9t hann styrkja Bet S\u00fara, Gasa og kastalann til Jer\u00fasalem og setti \u00fear inn str\u00ed\u00f0sf\u00f3lk og forsorga\u00f0i \u00feeim f\u00e6\u00f0slu. Og hann t\u00f3k sonu \u00feeirra yppurstu manna \u00ed g\u00edsling og var\u00f0veitti \u00fe\u00e1 \u00ed kastalanum til Jer\u00fasalem.<\/p>\n<p>\t\u00c1 \u00fev\u00ed hundra\u00f0asta fimmtugasta og \u00feri\u00f0ja \u00e1ri, \u00e1 \u00f6\u00f0rum m\u00e1na\u00f0i, skipa\u00f0i Alcimus ni\u00f0ur a\u00f0 r\u00edfa \u00feann innsta m\u00farveginn forh\u00fassins sem var n\u00e6rst musterinu hvern \u00feeir heil\u00f6gu prophetar h\u00f6f\u00f0u byggja l\u00e1ti\u00f0. Og \u00fe\u00e1 \u00feeir t\u00f3ku til \u00feessa verks \u00fe\u00e1 straffa\u00f0i Gu\u00f0 Alcimum so a\u00f0 \u00fea\u00f0 uppbyrja\u00f0a erfi\u00f0i var forhindra\u00f0 \u00fev\u00ed a\u00f0 hann var\u00f0 sleginn me\u00f0 limafallss\u00f3tt so a\u00f0 hann kunni ei a\u00f0 tala og ei neitt a\u00f0 skikka n\u00e9 skipa af s\u00ednum erindum og hann anda\u00f0ist svo me\u00f0 miklum harmkv\u00e6lum. <span class=\"athugasemd\" title=\"Gu\u00f0 straffar Alcimum\">[<\/span> En \u00fe\u00e1 Bachides s\u00e1 a\u00f0 Alcimus var dau\u00f0ur \u00fe\u00e1 reisti hann burt aftur til k\u00f3ngsins. So var\u00f0 fri\u00f0ur og spekt \u00ed landinu um tv\u00f6 \u00e1r. <span class=\"athugasemd\" title=\"Fri\u00f0ur um tv\u00f6 \u00e1r\">[<\/span> <\/p>\n<p>\tEn \u00feeir aff\u00f6llnu \u00ed landinu t\u00f3ku s\u00edn r\u00e1\u00f0 og s\u00f6g\u00f0u: &#8222;J\u00f3natas og hans selskapur eru n\u00fa \u00ed kyrrs\u00e6ti og hafa fri\u00f0 og eru athugalausir. V\u00e9r viljum kalla \u00e1 Bachidem aftur. Hann g\u00e6ti n\u00fa veitt \u00fe\u00e1 alla \u00e1 einni n\u00f3ttu.&#8220; So f\u00f3ru \u00feeir n\u00fa til Bachidem og s\u00f6g\u00f0u honum s\u00edna r\u00e1\u00f0agj\u00f6r\u00f0. \u00de\u00e1 t\u00f3k Bachides sig upp me\u00f0 miklu herli\u00f0i og sendi heimuglegt br\u00e9f til sinna tilhengjara \u00ed Gy\u00f0ingalandi a\u00f0 \u00feeir skyldu n\u00e1 J\u00f3natas og \u00f6llum \u00feeim sem me\u00f0 honum v\u00e6ri. <span class=\"athugasemd\" title=\"Bachides\">[<\/span> En J\u00f3natas f\u00e9kk vitneskju af \u00feessari r\u00e1\u00f0agj\u00f6r\u00f0, \u00fev\u00ed var\u00f0 \u00fear ekkert af. En J\u00f3natas fanga\u00f0i n\u00e6r fimmt\u00edgi menn, \u00fe\u00e1 nafnkunnugustu af n\u00ed\u00f0ingum og \u00feeim \u00f3gu\u00f0lega selskap, og hann l\u00e9t l\u00edfl\u00e1ta \u00fe\u00e1. <span class=\"athugasemd\" title=\"J\u00f3natas drepur l n\u00ed\u00f0inga\">[<\/span> <\/p>\n<p>\t\u00dev\u00ed n\u00e6rst viku \u00feeir J\u00f3natas og S\u00edmon og \u00feeirra f\u00f3lk \u00ed burt til ey\u00f0im\u00f6rku, til eins ni\u00f0urbrotins sta\u00f0ar sem h\u00e9t Bet Besen. <span class=\"athugasemd\" title=\"Bet Seben\">[<\/span> \u00deennan bygg\u00f0u \u00feeir upp aftur og gj\u00f6r\u00f0u hann sterkan. \u00de\u00e1 Bachides spur\u00f0i \u00feetta \u00fe\u00e1 var hann uppi me\u00f0 allt sitt herli\u00f0 og hann l\u00e9t og so \u00fat bj\u00f3\u00f0a Gy\u00f0ingum og reisti fyrir Bet Besen og settist \u00fear lengi um og hann storma\u00f0i og str\u00edddi \u00fear upp \u00e1 og gj\u00f6r\u00f0i skotvopn og v\u00edgv\u00e9lar \u00fear fyrir.<\/p>\n<p>\tEn J\u00f3natas b\u00edfala\u00f0i s\u00ednum br\u00f3\u00f0ur S\u00edmoni sta\u00f0inn og hann reisti \u00fat me\u00f0 einn flokk manna og sl\u00f3 Odaren og hans br\u00f3\u00f0ur og Faseronssyni \u00ed \u00feeirra landtj\u00f6ldum. Og af \u00fev\u00ed a\u00f0 \u00feetta lukka\u00f0ist honum \u00fe\u00e1 safna\u00f0ist enn meira f\u00f3lk til hans svo a\u00f0 hann efldist a\u00f0 styrk. \u00deess \u00e1 millum f\u00e9ll S\u00edmon \u00fat af sta\u00f0num inn \u00ed \u00f3vinanna herb\u00fa\u00f0ir og uppbrenndi \u00feeirra v\u00edgv\u00e9lar og rak Bachidem \u00e1 fl\u00f3tta. <span class=\"athugasemd\" title=\"S\u00edmon rekur Bachidem \u00e1 fl\u00f3tta\">[<\/span> Og Bachides gramdist mj\u00f6g a\u00f0 hans \u00e1setningur og reisa var til forgefins. Og hann var\u00f0 \u00e6varei\u00f0ur \u00feeim aff\u00f6llnu Gy\u00f0ingum sem hann h\u00f6f\u00f0u eggja\u00f0 \u00e1 \u00fea\u00f0 a\u00f0 koma aftur \u00ed landi\u00f0 og l\u00e9t \u00ed hel sl\u00e1 marga af \u00feeim. Og hann bj\u00f3 sig til a\u00f0 fara heim aftur \u00ed sitt land.<\/p>\n<p>\t\u00de\u00e1 J\u00f3natas merkti \u00feetta sendi hann bo\u00f0skap til hans a\u00f0 hann vildi gj\u00f6ra fri\u00f0 vi\u00f0 hann og ba\u00f0 hann leggja aftur herfangi\u00f0 og gefa lausa bandingjana. \u00deetta sam\u00feykkti Bachides gjarna og gj\u00f6r\u00f0i so sem J\u00f3natas ba\u00f0 og s\u00f3r honum einn ei\u00f0 a\u00f0 hann skyldi ekki gj\u00f6ra honum lengur illt um s\u00edna l\u00edfdaga. Og hann lag\u00f0i aftur herfangi\u00f0 og l\u00e9t bandingjana af J\u00fada lausa og sneri aftur og f\u00f3r \u00ed sitt land og kom ekki \u00ed J\u00fadaland \u00fea\u00f0an \u00ed fr\u00e1. So var\u00f0 fri\u00f0ur \u00ed \u00cdsrael a\u00f0 n\u00fdju. <span class=\"athugasemd\" title=\"Fri\u00f0ur \u00ed \u00cdsrael\">[<\/span> Og J\u00f3natas bj\u00f3 \u00ed Makmas og stj\u00f3rna\u00f0i f\u00f3lkinu og \u00ed ey\u00f0i lag\u00f0i \u00fe\u00e1 aff\u00f6llnu \u00ed \u00cdsrael. <span class=\"athugasemd\" title=\"Makmas\">[<\/span><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>IX. \u00deess \u00e1 milli \u00fe\u00e1 Demetrius formerkti a\u00f0 Nicanor og hans li\u00f0 var falli\u00f0 og \u00ed hel slegi\u00f0 \u00fe\u00e1 sendi hann enn aftur \u00ed Judeam \u00feessa tvo, Balcidem og Alcimum, og me\u00f0 \u00feeim sitt valdasta li\u00f0, \u00feeim sem \u00ed orrustum var vant a\u00f0 vera \u00ed h\u00e6gra fylkingararmi. [ \u00deessir reistu til Galgala og settust um Masl\u00f3t \u00ed Arbela, unnu hana og \u00ed hel sl\u00f3gu \u00fear fj\u00f6lda f\u00f3lks. \u00dev\u00ed n\u00e6rst \u00e1 \u00fev\u00ed hundra\u00f0asta fimmtugasta og \u00f6\u00f0ru \u00e1ri, \u00ed fyrsta m\u00e1na\u00f0i, reistu \u00feeir til Jer\u00fasalem og \u00fea\u00f0an til Berea me\u00f0 tuttugu \u00fe\u00fasundir f\u00f3t\u00f6nguli\u00f0s og tv\u00f6 \u00fe\u00fasund riddara. [ Og J\u00fadas setti s\u00ednar <a href=\"https:\/\/biblian.is\/gudbrandsbiblia\/fyrsta-makkabeabok-9-kafli\/\"> [&#8230;]<\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"parent":0,"menu_order":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","template":"bibliukaflar.php","meta":{"footnotes":""},"class_list":["post-3755","page","type-page","status-publish","hentry"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/biblian.is\/gudbrandsbiblia\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/3755","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/biblian.is\/gudbrandsbiblia\/wp-json\/wp\/v2\/pages"}],"about":[{"href":"https:\/\/biblian.is\/gudbrandsbiblia\/wp-json\/wp\/v2\/types\/page"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/biblian.is\/gudbrandsbiblia\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/biblian.is\/gudbrandsbiblia\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=3755"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/biblian.is\/gudbrandsbiblia\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/3755\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/biblian.is\/gudbrandsbiblia\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=3755"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}