{"id":3748,"date":"2017-12-18T18:34:35","date_gmt":"2017-12-18T18:34:35","guid":{"rendered":"http:\/\/biblian.is\/gudbrandsbiblia\/fyrsta-makkabeabok-2-kafli\/"},"modified":"2017-12-18T18:34:35","modified_gmt":"2017-12-18T18:34:35","slug":"fyrsta-makkabeabok-2-kafli","status":"publish","type":"page","link":"https:\/\/biblian.is\/gudbrandsbiblia\/fyrsta-makkabeabok-2-kafli\/","title":{"rendered":"Fyrsta Makkabeab\u00f3k 2. kafli"},"content":{"rendered":"<p>II.<\/p>\n<p>En \u00fear var einn kennima\u00f0ur, Matathias a\u00f0 nafni, sonur J\u00f3hannis, sonar S\u00edmeons, \u00fat af kyni J\u00f3ar\u00edm af Jer\u00fasalem. <span class=\"athugasemd\" title=\"Matathias\">[<\/span> Hann bj\u00f3 \u00e1 fjallinu M\u00f3den. Hann \u00e1tti fimm sonu: J\u00f3hannan hver e\u00f0 nefndist Gaddis, S\u00edmon me\u00f0 vi\u00f0urnefni Tasi, J\u00fada me\u00f0 vi\u00f0urnefni Machabeus og Eleasar me\u00f0 vi\u00f0urnefni Arron og J\u00f3natan s\u00e1 er kalla\u00f0ist Appus. \u00deessir aumku\u00f0u \u00fe\u00e1 miklu eymd \u00ed J\u00fada og Jer\u00fasalem.<\/p>\n<p>\tOg Matathias harma\u00f0i, segjandi: <span class=\"athugasemd\" title=\"Matathias kl\u00f6gun\">[<\/span> &#8222;Av\u00ed a\u00f0 eg er f\u00e6ddur til \u00feess a\u00f0 eg ver\u00f0 a\u00f0 sj\u00e1 forey\u00f0slu m\u00edns f\u00f3lks og \u00feess heilaga sta\u00f0ar og sitja kyrr \u00fear til og l\u00e1ta fjandmennina dr\u00fdgja sitt ofbeldi! Framandi menn hafa settst \u00ed helgid\u00f3minn og musteri Gu\u00f0s er so sem b\u00f6lvu\u00f0 manneskja, \u00feess fegur\u00f0 er \u00ed burt flutt. \u00deeir inu g\u00f6mlu eru \u00ed hel slegnir \u00e1 str\u00e6tunum og \u00e6skumennirnir eru af annarlegum \u00ed gegnum lag\u00f0ir. R\u00edki\u00f0 er or\u00f0i\u00f0 til hlutskiptis \u00f6llum hei\u00f0ingjum sem \u00fea\u00f0 r\u00e6na, \u00f6ll \u00feess vegsemd er \u00ed burtu. \u00dea\u00f0 var ein drottning en n\u00fa er \u00fea\u00f0 ein amb\u00e1tt. Sj\u00e1i\u00f0, vor helgid\u00f3mur, vor lofst\u00edr og hr\u00f3san, er \u00ed burt, hei\u00f0ingjar hafa \u00fea\u00f0 \u00ed ey\u00f0i lagt. Hver vill enn n\u00fa hafa lyst a\u00f0 lifa?&#8220; Og Matathias sundurreif s\u00edn kl\u00e6\u00f0i, hann og hans synir, og \u00edkl\u00e6ddust sekkjum og syrg\u00f0u mj\u00f6g. <\/p>\n<p>\t\u00de\u00e1 e\u00f0 h\u00f6fu\u00f0smenn Antiochi komu og \u00feanga\u00f0 a\u00f0 nau\u00f0ga \u00feeim sem fl\u00fai\u00f0 h\u00f6f\u00f0u \u00ed \u00feann sta\u00f0 M\u00f3den til a\u00f0 falla fr\u00e1 Gu\u00f0s l\u00f6gm\u00e1li og a\u00f0 offra f\u00f3rnum og reykelsi \u00fe\u00e1 f\u00e9llu margir fr\u00e1 \u00cdsraelsf\u00f3lki til \u00feeirra. <span class=\"athugasemd\" title=\"Antiochi h\u00f6fu\u00f0smenn h\u00f6ndla vi\u00f0 Matathia\">[<\/span> En Matathias og hans synir blifu sta\u00f0fastir. Og h\u00f6fu\u00f0smennirnir Antiochi t\u00f6lu\u00f0u til Matathias: &#8222;\u00de\u00fa ert einn helsti og megtugasti \u00ed \u00feessum sta\u00f0 og \u00fe\u00fa hefur marga sonu og fj\u00f6lda \u00e6ttmanna. \u00dear fyrir gakktu fyrstur fram og gj\u00f6r \u00fea\u00f0 sem k\u00f3ngurinn hefur skipa\u00f0, so sem \u00f6ll l\u00f6nd hafa gj\u00f6rt og \u00feeir menn J\u00fada sem enn n\u00fa eru \u00ed Jer\u00fasalem, \u00fe\u00e1 mun konungurinn n\u00e1\u00f0ugur vera \u00fe\u00e9r og \u00fe\u00ednum sonum og gefa \u00fe\u00e9r gull og silfur og miklar g\u00e1fur.&#8220;<\/p>\n<p>\t\u00de\u00e1 sag\u00f0i Matathias djarflega til \u00feeirra: <span class=\"athugasemd\" title=\"Matathias andsvar og sta\u00f0festi\">[<\/span> &#8222;\u00de\u00f3 a\u00f0 \u00f6ll l\u00f6nd s\u00e9u Antioco hl\u00fd\u00f0in og hver ma\u00f0ur falli fr\u00e1 l\u00f6gm\u00e1li sinna fe\u00f0ra og ver\u00f0i sam\u00feykkir konungsins bo\u00f0i \u00fe\u00e1 skal hverki eg n\u00e9 m\u00ednir synir og br\u00e6\u00f0ur falla fr\u00e1 l\u00f6gm\u00e1li vorra fe\u00f0ra. \u00dea\u00f0 forbj\u00f3\u00f0i Gu\u00f0, \u00fea\u00f0 er oss ekki gott a\u00f0 v\u00e9r skulum falla fr\u00e1 Gu\u00f0s or\u00f0i og l\u00f6gm\u00e1li. V\u00e9r viljum ekki sam\u00feykkjast bo\u00f0i Antiochi og eigi viljum v\u00e9r f\u00f3rnf\u00e6ra og falla fr\u00e1 voru l\u00f6gm\u00e1li og upptaka a\u00f0ra si\u00f0u.&#8220;<\/p>\n<p>\t\u00de\u00e1 hann haf\u00f0i \u00feetta tala\u00f0 \u00fe\u00e1 gekk einn Gy\u00f0ingur fram a\u00f0 \u00ed augs\u00fdn allra \u00feeirra og offra\u00f0i sk\u00fargo\u00f0inu \u00e1 altarinu \u00ed M\u00f3den so sem konungurinn haf\u00f0i bo\u00f0i\u00f0. \u00dea\u00f0 l\u00e9t Matathias og \u00fea\u00f0 s\u00e6r\u00f0i hans hjarta og hans vandl\u00e6ting brann vegna l\u00f6gm\u00e1lsins og hann hlj\u00f3p \u00feanga\u00f0 a\u00f0 og \u00ed hel sl\u00f3 \u00feann Gy\u00f0ing hj\u00e1 altarinu og \u00feann h\u00f6fu\u00f0smann Antiochi. <span class=\"athugasemd\" title=\"Matathia vandl\u00e6tir vegna l\u00f6gm\u00e1lsins \/ Num. xxv.\">[<\/span> Og hann sl\u00f3 altari\u00f0 um koll og vandl\u00e6tti vegna l\u00f6gm\u00e1lsins so sem Phineis gj\u00f6r\u00f0i vi\u00f0 Samr\u00ed Sal\u00f3m\u00edson. Og Matathias kalla\u00f0i me\u00f0 h\u00e1rri r\u00f6ddu um allan sta\u00f0inn: &#8222;Hver hann vandl\u00e6tir vegna l\u00f6gm\u00e1lsins og vill halda s\u00e1ttm\u00e1lann hann dragi me\u00f0 m\u00e9r \u00fat af sta\u00f0num!&#8220; So fl\u00fd\u00f0i hann og hans synir upp \u00e1 fjalli\u00f0 og yfirg\u00e1fu allt \u00fea\u00f0 \u00feeir \u00e1ttu \u00ed sta\u00f0num. Og margir g\u00f3\u00f0ir menn fl\u00fd\u00f0u burt \u00fat \u00ed ey\u00f0imerkur og h\u00e9ldu sig \u00fear me\u00f0 kvinnum og b\u00f6rnum og \u00feeirra kvikf\u00e9 \u00fev\u00ed a\u00f0 ofr\u00edki\u00f0 var of miki\u00f0 or\u00f0i\u00f0.<\/p>\n<p>\tEn \u00fe\u00e1 konungsins f\u00f3lk til Jer\u00fasalem \u00ed Dav\u00ed\u00f0ssta\u00f0 heyr\u00f0i a\u00f0 nokkrir reistu sig upp \u00e1 m\u00f3ti konungsins bo\u00f0i og voru burtfarnir af st\u00f6\u00f0unum a\u00f0 fela sig og halda sig heimuglega \u00ed ey\u00f0im\u00f6rku og a\u00f0 margt f\u00f3lk var \u00fatfari\u00f0 til \u00feeirra \u00fe\u00e1 t\u00f3ku \u00feeir sig upp me\u00f0 skyndi \u00e1 \u00fevottdegi a\u00f0 yfirfalla \u00fe\u00e1 og l\u00e9tu segja \u00feeim: &#8222;Vilji \u00fe\u00e9r enn n\u00fa ekki hl\u00fd\u00f0nir vera? Fari\u00f0 \u00fat h\u00e9\u00f0an og gj\u00f6ri\u00f0 eftir konungsins skipan, \u00fe\u00e1 skulu \u00fe\u00e9r lifa.&#8220; \u00dear til sv\u00f6ru\u00f0u \u00feeir: &#8222;V\u00e9r viljum ei fara \u00fat, v\u00e9r hugsum og ekki a\u00f0 saurga \u00fevottdaginn so sem konungurinn b\u00fd\u00f0ur.&#8220; Og \u00feeir sem utan til voru s\u00f3ttu a\u00f0 berginu en hinir \u00fear inni veittu \u00f6ngva v\u00f6rn og ei k\u00f6stu\u00f0u \u00feeir \u00fat einum steinum, luktu og ei bergi\u00f0 aftur og s\u00f6g\u00f0u: &#8222;V\u00e9r viljum so deyja \u00ed voru sakleysi. Himinn og j\u00f6r\u00f0 skulu vitni vera a\u00f0 \u00fe\u00e9r dey\u00f0i\u00f0 oss me\u00f0 valdi og ofr\u00edki.&#8220; \u00cd \u00feann m\u00e1ta ur\u00f0u \u00feeir \u00fear inni yfirfallnir \u00e1 \u00fevottdegi og l\u00edfl\u00e1tnir me\u00f0 s\u00ednum kvinnum, b\u00f6rnum og kvikf\u00e9, n\u00e6r \u00fe\u00fasund manna. <span class=\"athugasemd\" title=\"\u00de\u00fasund Gy\u00f0ingar \u00ed hel slegnir\">[<\/span> <\/p>\n<p>\t\u00de\u00e1 e\u00f0 Matathias og hans synir heyr\u00f0u sl\u00edkt h\u00f6rmu\u00f0u \u00feeir \u00fea\u00f0 mj\u00f6g og \u00feeir t\u00f6lu\u00f0u s\u00edn \u00e1 milli: &#8222;Ef a\u00f0 v\u00e9r viljum gj\u00f6ra l\u00edka sem vorir br\u00e6\u00f0ur og verja oss ekki fyrir hei\u00f0ingjum a\u00f0 bjarga voru l\u00edfi og l\u00f6gm\u00e1li \u00fe\u00e1 ver\u00f0um v\u00e9r au\u00f0veldlega me\u00f0 \u00f6llu af \u00feeim afm\u00e1\u00f0ir.&#8220; Og \u00feeir samt\u00f3ku \u00fea\u00f0 me\u00f0 s\u00e9r: &#8222;Ef a\u00f0 \u00feeir yfirfalla oss \u00e1 \u00fevottd\u00f6gum \u00fe\u00e1 viljum v\u00e9r oss verja so a\u00f0 v\u00e9r deyjum ekki allir, l\u00edka so sem vorir br\u00e6\u00f0ur \u00feeir er \u00ed hellirnum voru myrtir.&#8220;<\/p>\n<p>\tOg \u00fear kom til samans mikill fj\u00f6ldi g\u00f3\u00f0ra manna \u00feeir e\u00f0 allir voru sta\u00f0fastir \u00ed l\u00f6gm\u00e1linu. Og allir \u00feeir sem a\u00f0 fl\u00fd\u00f0u fyrir ofr\u00edkinu komu til \u00feeirra. \u00dear fyrir efldu \u00feeir styrk og \u00ed hel sl\u00f3gu marga \u00f3gu\u00f0lega og affallna \u00ed sinni vandl\u00e6tingu og rei\u00f0i. En \u00feeir sem undan komust t\u00f3ku \u00e1 r\u00e1s og fl\u00fd\u00f0u til hei\u00f0ingja. \u00dev\u00ed n\u00e6st f\u00f3r Matathias og hans vinir djarflega um kring \u00ed \u00cdsraelslandi og ni\u00f0urbrutu aftur \u00f6lt\u00f6rin og umsk\u00e1ru b\u00f6rnin \u00feau sem eigi voru enn umskorin og yfirf\u00e9llu \u00fe\u00e1 \u00f3gu\u00f0legu. Og \u00fea\u00f0 lukka\u00f0ist \u00feeim vel a\u00f0 \u00feeir h\u00e9ldu l\u00f6gm\u00e1linu \u00ed m\u00f3ti allri magt hei\u00f0ingjanna og konunganna so a\u00f0 \u00feeir \u00f3gu\u00f0hr\u00e6ddu ur\u00f0u ekki herrar yfir \u00feeim.<\/p>\n<p>\tEn \u00fe\u00e1 Matathias var mj\u00f6g \u00e1 efra aldur hniginn tala\u00f0i hann til sinna sona \u00e1\u00f0ur hann anda\u00f0ist: <span class=\"athugasemd\" title=\"Matathias \u00e1minnir og huggar sonu s\u00edna fyrir sinn dau\u00f0a\">[<\/span> &#8222;Miki\u00f0 ofr\u00edki og ofs\u00f3kn og ein st\u00f3r grimmd og \u00feungt straff er komi\u00f0 yfir oss. \u00dear fyrir, k\u00e6rir synir, vandl\u00e6ti\u00f0 vegna l\u00f6gm\u00e1lsins og vogi\u00f0 y\u00f0ru l\u00edfi \u00fat vegna s\u00e1ttm\u00e1lans vorra forfe\u00f0ra. Og hugsi\u00f0 um \u00fe\u00e1 gj\u00f6rninga sem vorir fe\u00f0ur gj\u00f6r\u00f0u \u00e1 \u00feeirra d\u00f6gum, \u00fe\u00e1 munu \u00fe\u00e9r \u00f6\u00f0last sannan hei\u00f0ur og eitt eil\u00edft nafn.<\/p>\n<p>\tAbrahams var\u00f0 freista\u00f0 og hann var st\u00f6\u00f0ugur \u00ed tr\u00fanni. \u00dea\u00f0 var\u00f0 honum reikna\u00f0 til r\u00e9ttl\u00e6tis. <span class=\"athugasemd\" title=\"Gen. xxii.\">[<\/span> <\/p>\n<p>\tJ\u00f3sef h\u00e9lt bo\u00f0or\u00f0in \u00ed s\u00ednum m\u00f3tgangi og er einn herra or\u00f0inn \u00ed Egyptalandi. <span class=\"athugasemd\" title=\"Gen. xli.\">[<\/span> <\/p>\n<p>\tPhinees vor fa\u00f0ir vandl\u00e6tti Gu\u00f0i til d\u00fdr\u00f0ar og \u00f6\u00f0la\u00f0ist s\u00e1ttm\u00e1lann a\u00f0 kennimannsskapurinn skyldi hj\u00e1 honum bl\u00edfa. <span class=\"athugasemd\" title=\"Num. xxv.\">[<\/span> <\/p>\n<p>\tJ\u00f3s\u00faa gj\u00f6r\u00f0i \u00fea\u00f0 sem honum var b\u00edfala\u00f0. <span class=\"athugasemd\" title=\"Josue i.\">[<\/span> \u00dear fyrir var\u00f0 hann hinn \u00e6\u00f0sti h\u00f6f\u00f0ingi \u00ed \u00cdsrael.<\/p>\n<p>\tKaleb bar vitni og \u00e1v\u00edta\u00f0i f\u00f3lki\u00f0. <span class=\"athugasemd\" title=\"Num. xiiii.\">[<\/span> \u00dear fyrir \u00f6\u00f0la\u00f0ist hann eitt s\u00e9rlegt arfskipti.<\/p>\n<p>\tDav\u00ed\u00f0 var tr\u00fafastur og r\u00e9ttv\u00eds fyrir Gu\u00f0i. <span class=\"athugasemd\" title=\"Dav\u00ed\u00f0\">[<\/span> \u00dear fyrir erf\u00f0i hann k\u00f3ngsr\u00edki\u00f0 \u00e6vinlega.<\/p>\n<p>\tEl\u00edas vandl\u00e6tti fyrir l\u00f6gm\u00e1li\u00f0 og varn uminn til himins. <span class=\"athugasemd\" title=\"El\u00edas\">[<\/span> <\/p>\n<p>\tAnnanja, Asarja og M\u00edsael tr\u00fa\u00f0u og voru frelstir af eldinum.<\/p>\n<p>\tDan\u00edel var frelstur fr\u00e1 le\u00f3nunum fyrir sakir s\u00edns sakleysis. <span class=\"athugasemd\" title=\"Dan\u00edel\">[<\/span> <\/p>\n<p>\tSo skulu \u00fe\u00e9r hugsa hva\u00f0 \u00e1 hverjum t\u00edma ske\u00f0 er, \u00fe\u00e1 munu \u00fe\u00e9r finna a\u00f0 allir \u00feeir sem Gu\u00f0i treysta \u00feeir ver\u00f0a allir var\u00f0veittir. \u00dear fyrir hr\u00e6\u00f0ist ekki heitingar \u00feeirra \u00f3gu\u00f0legu \u00fev\u00ed a\u00f0 \u00feeirra vegsemd er \u00f3hreinindi og ma\u00f0kar. \u00cd dag er hann upphafinn, \u00e1 morgun liggur hann fallinn og er ekki meir til, \u00fe\u00e1 hann er or\u00f0inn aftur a\u00f0 j\u00f6r\u00f0u og hans \u00e1setningur er or\u00f0inn a\u00f0 \u00f6ngvu.<\/p>\n<p>\t\u00dear fyrir, k\u00e6ri b\u00f6rn, veri\u00f0 \u00f3hr\u00e6dd og haldi\u00f0 fastlega l\u00f6gm\u00e1linu, \u00fe\u00e1 mun Gu\u00f0 gj\u00f6ra y\u00f0ur d\u00fdr\u00f0lega aftur a\u00f0 n\u00fdju. S\u00edmon y\u00f0ar br\u00f3\u00f0ir er hygginn, hl\u00fd\u00f0i\u00f0 honum so sem f\u00f6\u00f0ur. J\u00fadas Machabeus er sterkur sem ein kempa, hann skal vera y\u00f0ar h\u00f6fu\u00f0sma\u00f0ur og hertugi. Og kalli\u00f0 til y\u00f0ar alla \u00fe\u00e1 sem l\u00f6gm\u00e1li\u00f0 halda, hefni\u00f0 \u00feess ofr\u00edkis sem gj\u00f6rt er y\u00f0ru f\u00f3lki og endurgjaldi\u00f0 hei\u00f0ingjum svo sem \u00feeir hafa for\u00fe\u00e9nt og bl\u00edfi\u00f0 alvarlega vi\u00f0 l\u00f6gm\u00e1li\u00f0.&#8220;<\/p>\n<p>\t\u00dev\u00ed n\u00e6st blessa\u00f0i hann yfir \u00fe\u00e1 og safna\u00f0ist til sinna fe\u00f0ra og anda\u00f0ist \u00e1 \u00fev\u00ed hundra\u00f0asta sextugasta og sj\u00f6tta \u00e1ri. <span class=\"athugasemd\" title=\"Matathias anda\u00f0ist \u00e1 cxlvi. \u00e1ri\">[<\/span> Og hans synir j\u00f6r\u00f0u\u00f0u hann \u00ed sinna fe\u00f0ra gr\u00f6f til M\u00f3den og allur \u00cdsrael harma\u00f0i hann mj\u00f6g.<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>II. En \u00fear var einn kennima\u00f0ur, Matathias a\u00f0 nafni, sonur J\u00f3hannis, sonar S\u00edmeons, \u00fat af kyni J\u00f3ar\u00edm af Jer\u00fasalem. [ Hann bj\u00f3 \u00e1 fjallinu M\u00f3den. Hann \u00e1tti fimm sonu: J\u00f3hannan hver e\u00f0 nefndist Gaddis, S\u00edmon me\u00f0 vi\u00f0urnefni Tasi, J\u00fada me\u00f0 vi\u00f0urnefni Machabeus og Eleasar me\u00f0 vi\u00f0urnefni Arron og J\u00f3natan s\u00e1 er kalla\u00f0ist Appus. \u00deessir aumku\u00f0u \u00fe\u00e1 miklu eymd \u00ed J\u00fada og Jer\u00fasalem. Og Matathias harma\u00f0i, segjandi: [ &#8222;Av\u00ed a\u00f0 eg er f\u00e6ddur til \u00feess a\u00f0 eg ver\u00f0 a\u00f0 sj\u00e1 forey\u00f0slu m\u00edns f\u00f3lks og \u00feess heilaga sta\u00f0ar og sitja kyrr \u00fear til og l\u00e1ta fjandmennina dr\u00fdgja sitt ofbeldi! Framandi menn hafa <a href=\"https:\/\/biblian.is\/gudbrandsbiblia\/fyrsta-makkabeabok-2-kafli\/\"> [&#8230;]<\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"parent":0,"menu_order":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","template":"bibliukaflar.php","meta":{"footnotes":""},"class_list":["post-3748","page","type-page","status-publish","hentry"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/biblian.is\/gudbrandsbiblia\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/3748","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/biblian.is\/gudbrandsbiblia\/wp-json\/wp\/v2\/pages"}],"about":[{"href":"https:\/\/biblian.is\/gudbrandsbiblia\/wp-json\/wp\/v2\/types\/page"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/biblian.is\/gudbrandsbiblia\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/biblian.is\/gudbrandsbiblia\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=3748"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/biblian.is\/gudbrandsbiblia\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/3748\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/biblian.is\/gudbrandsbiblia\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=3748"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}