{"id":3746,"date":"2017-12-18T18:34:35","date_gmt":"2017-12-18T18:34:35","guid":{"rendered":"http:\/\/biblian.is\/gudbrandsbiblia\/vidaukar-vid-danielsbok-1-kafli\/"},"modified":"2018-02-07T20:46:39","modified_gmt":"2018-02-07T20:46:39","slug":"vidaukar-vid-danielsbok-1-kafli","status":"publish","type":"page","link":"https:\/\/biblian.is\/gudbrandsbiblia\/vidaukar-vid-danielsbok-1-kafli\/","title":{"rendered":"Vi\u00f0aukar vi\u00f0 Dan\u00edelsb\u00f3k 1. kafli"},"content":{"rendered":"<p>Historian \u00fat af Susanna og Dan\u00edel<\/p>\n<p>\u00cd Bab\u00fdlon var einn ma\u00f0ur. S\u00e1 h\u00e9t J\u00f3akim. Hann \u00e1tti s\u00e9r kvinnu. H\u00fan h\u00e9t S\u00fasanna Hilk\u00eddad\u00f3ttir. H\u00fan var mj\u00f6g v\u00e6n og \u00fear me\u00f0 gu\u00f0hr\u00e6dd \u00fev\u00ed a\u00f0 h\u00fan \u00e1tti g\u00f3\u00f0a foreldra sem hana h\u00f6f\u00f0u mennta\u00f0 eftir M\u00f3ses l\u00f6gm\u00e1li. Hennar ma\u00f0ur J\u00f3akim var st\u00f3rau\u00f0ugur og haf\u00f0i einn fagran aldingar\u00f0 \u00e1fastan s\u00ednu h\u00fasi. Og \u00e6t\u00ed\u00f0 komu Gy\u00f0ingar til samans \u00ed hj\u00e1 honum \u00fea\u00f0 hann var helstur \u00e1 me\u00f0al allra \u00feeirra.<\/p>\n<p>Og \u00e1 \u00fev\u00ed sama \u00e1ri voru tveir \u00f6ldungar settir af f\u00f3lkinu til d\u00f3manda. \u00dea\u00f0 voru \u00feess h\u00e1ttar menn um hverja Drottinn haf\u00f0i tala\u00f0: \u201e\u00deeirra d\u00f3mendur dr\u00fdgja alls kyns rangl\u00e6ti \u00ed Bab\u00fdlon.\u201c \u00deessir komu daglega til J\u00f3akim og hver sem nokku\u00f0 haf\u00f0i a\u00f0 m\u00e1l\u00fearfa hann hlaut a\u00f0 koma fyrir \u00fe\u00e1.<\/p>\n<p>\u00deegar f\u00f3lki\u00f0 var n\u00fa burtgengi\u00f0 um mi\u00f0degi \u00fe\u00e1 var S\u00fasanna v\u00f6n a\u00f0 ganga \u00ed aldingar\u00f0 manns s\u00edns. Og \u00fe\u00e1 \u00f6ldungarnir s\u00e1u a\u00f0 h\u00fan gekk \u00feanga\u00f0 daglega \u00e1 kveiktist me\u00f0 \u00feeim vond girnd til hennar og ur\u00f0u \u00feussar \u00fear yfir og so renndu \u00feeir augum til hennar a\u00f0 eigi kunnu \u00feeir a\u00f0 l\u00edta til himinsins og hverki hugsu\u00f0u \u00feeir um Gu\u00f0s or\u00f0 n\u00e9 hegning.<\/p>\n<p>En b\u00e1\u00f0ur brunnu \u00feeir af hennar \u00e1st og skamma\u00f0ist hver um sig a\u00f0 segja \u00fea\u00f0 \u00f6\u00f0rum og hver fyrir sig vildi feginn henni samlagast. Og daglega hugsu\u00f0u \u00feeir \u00fear vandlega a\u00f0 a\u00f0 \u00feeir m\u00e6tti a\u00f0eins sj\u00e1 hana. Og hver sag\u00f0i til annars: \u201eF\u00f6rum heim \u00fea\u00f0 m\u00e1lt\u00ed\u00f0art\u00edmi er kominn.\u201c Og \u00fe\u00e1 hver \u00feeirra var n\u00fa vi\u00f0 annan skilinn \u00fe\u00e1 sneri aftur hver fyrir sig og fundust a\u00f0 n\u00fdju. \u00deegar hver spur\u00f0i n\u00fa annan a\u00f0 \u00fe\u00e1 gengu \u00feeir vi\u00f0 sinni vondri girnd. \u00dev\u00ed n\u00e6st kom \u00feeim \u00fea\u00f0 saman a\u00f0 \u00feeir skyldu stunda \u00fear upp \u00e1 a\u00f0 \u00feeir m\u00e6ttu finna kvinnuna einsamla.<\/p>\n<p>Og \u00fe\u00e1 \u00feeir h\u00f6f\u00f0u n\u00fa tilsett s\u00e9r einn tilt\u00e6kilegan dag a\u00f0 umsitja hana \u00fe\u00e1 kom S\u00fasanna me\u00f0 tveimur s\u00ednum amb\u00e1ttum \u00ed aldingar\u00f0inn eftir vana s\u00ednum a\u00f0 \u00fevo s\u00e9r \u00fea\u00f0 mikill hiti var. Og enginn ma\u00f0ur var \u00ed aldingar\u00f0inum nema \u00feessir tveir \u00f6ldungar sem sig h\u00f6f\u00f0u fali\u00f0 leynilega og um hana s\u00e1tu. Og h\u00fan m\u00e6lti til amb\u00e1tta sinna: \u201eS\u00e6ki\u00f0 m\u00e9r balsamum og s\u00e1pu og l\u00e1ti\u00f0 aftur aldingar\u00f0inn so eg megi \u00fevo mig.\u201c \u00dej\u00f3nustup\u00edkurnar gj\u00f6r\u00f0u so sem \u00feeim var bo\u00f0i\u00f0 og l\u00e9tu aftur aldingar\u00f0inn og gengu \u00fat um nokkrar leynidyr a\u00f0 s\u00e6kja \u00fea\u00f0 sem h\u00fan vildi hafa. Og ekki ur\u00f0u \u00fe\u00e6r varar vi\u00f0 mennina \u00fea\u00f0 \u00feeir h\u00f6f\u00f0u fali\u00f0 sig.<\/p>\n<p>\u00de\u00e1 amb\u00e1ttirnar voru n\u00fa \u00ed burt \u00fe\u00e1 komu \u00feessir tveir \u00f6ldungar \u00fear fram, hlupu a\u00f0 henni og s\u00f6g\u00f0u: \u201eSj\u00e1, aldingar\u00f0urinn er afturlyktur og enginn s\u00e9r oss og vi\u00f0 brennum af \u00feinni \u00e1st. \u00dev\u00ed gj\u00f6r\u00f0u okkarn vilja. En ef \u00fe\u00fa vilt \u00fea\u00f0 ekki \u00fe\u00e1 skulum vi\u00f0 vitna \u00ed m\u00f3ti \u00fe\u00e9r a\u00f0 vi\u00f0 h\u00f6fum fundi\u00f0 einn ungan mann hj\u00e1 \u00fe\u00e9r einsamlan og \u00fear fyri rhafir \u00fe\u00fa \u00ed burt sent \u00fe\u00ednar amb\u00e1ttir.\u201c<\/p>\n<p>\u00de\u00e1 andvarpa\u00f0i S\u00fasanna og sag\u00f0i: \u201eHva\u00f0 mikla angist hefi eg \u00fea\u00f0 ef eg gj\u00f6ri \u00feetta \u00fe\u00e1 em eg dau\u00f0ans en gj\u00f6ri eg \u00fea\u00f0 ekki \u00fe\u00e1 mun ekki komast undan ykkar h\u00f6ndum. \u00de\u00f3 vil eg eg heldur falla saklaus \u00ed mannanna hendur en a\u00f0 syndgast \u00ed m\u00f3ti Drottni.\u201c Og h\u00fan t\u00f3k til a\u00f0 kalla h\u00e1rri r\u00f6ddu en \u00f6ldungarnir k\u00f6llu\u00f0u upp yfir henni. Og annar \u00feeirra hlj\u00f3p \u00e1 dyrnar aldingar\u00f0sins og l\u00e9t \u00fe\u00e6r upp. \u00deegar \u00fej\u00f3nustuf\u00f3lki\u00f0 heyr\u00f0u n\u00fa sl\u00edkt kall \u00fe\u00e1 hlupu \u00feeir \u00fat \u00ed aldingar\u00f0inn um leynidyrnar a\u00f0 sj\u00e1 hva\u00f0 henni v\u00e6ri a\u00f0 h\u00f6ndum komi\u00f0. Og \u00f6ldungarnir h\u00f3fu upp og s\u00f6g\u00f0u fr\u00e1 henni svo a\u00f0 \u00fe\u00e9nararnir sk\u00f6mmu\u00f0ust s\u00edn hennar vegna \u00fea\u00f0 sl\u00edkt haf\u00f0i aldrei heyrst fyrri um S\u00fas\u00f6nnu.<\/p>\n<p>Annars dags \u00feegar f\u00f3lki\u00f0 var til samans komi\u00f0 \u00ed h\u00fasi J\u00f3akims manns hennar \u00fe\u00e1 komu og \u00fear \u00feessir tveir \u00f6ldungar fullir fl\u00e6r\u00f0ar \u00ed gegn S\u00fas\u00f6nnu a\u00f0 \u00feeir k\u00e6mi henni \u00ed dau\u00f0ann. Og \u00feeir m\u00e6ltu til alls f\u00f3lksins: \u201eSendi\u00f0 burt og l\u00e1ti\u00f0 hinga\u00f0 koma S\u00fas\u00f6nnu d\u00f3ttur Hilchie, kvinnu J\u00f3akims.\u201c Og \u00feegar h\u00fan var k\u00f6llu\u00f0 \u00fe\u00e1 kom h\u00fan me\u00f0 s\u00ednum foreldrum, b\u00f6rnum og allri sinni \u00e6tt. En h\u00fan var mj\u00f6g v\u00e6n og fr\u00ed\u00f0. \u00dear fyrir skipu\u00f0u \u00feeir sk\u00e1lkar a\u00f0 taka l\u00edni\u00f0 fr\u00e1 henni hvar me\u00f0 h\u00fan haf\u00f0i huli\u00f0 sig so a\u00f0 \u00feeir m\u00e6ttu se\u00f0jast af hennar fegur\u00f0. Og allir \u00feeir sem \u00fear vi\u00f0 voru og hana \u00feektu \u00feeir gr\u00e9tu yfir henni.<\/p>\n<p>Og \u00feeir tveir \u00f6ldungar st\u00f3\u00f0u upp \u00e1 me\u00f0al f\u00f3lksins og l\u00f6g\u00f0u s\u00ednar hendur yfir hennar h\u00f6fu\u00f0. En h\u00fan gr\u00e9t og lyfti upp s\u00ednum augum til himins \u00fev\u00ed a\u00f0 hennar hjarta haf\u00f0i tr\u00fana\u00f0artraust \u00e1 Drotni. Og \u00f6ldungarnir h\u00f3fu upp og s\u00f6g\u00f0u: \u201e\u00de\u00e1 vi\u00f0 gengum alleina b\u00e1\u00f0ir um kring \u00ed aldingar\u00f0inum \u00fe\u00e1 kom h\u00fan \u00feanga\u00f0 me\u00f0 tveimur amb\u00e1ttum og l\u00e9t aftur aldingar\u00f0inn og sendi \u00ed burt amb\u00e1ttirnar fr\u00e1 s\u00e9r. \u00de\u00e1 kom til hennar einn ungur ma\u00f0ur s\u00e1 sem sig haf\u00f0i fali\u00f0 og lag\u00f0ist me\u00f0 henni. En \u00feegar vi\u00f0 \u00far einni hyrningu aldingar\u00f0sins s\u00e1um sl\u00edka sk\u00f6mm \u00fe\u00e1 hlupu vi\u00f0 jafnsnart \u00feanga\u00f0 a\u00f0 og fundum \u00feau b\u00e6\u00f0i hvert hj\u00e1 \u00f6\u00f0ru. En ungmenni\u00f0 g\u00e1tu vi\u00f0 ekki h\u00f6ndla\u00f0 \u00fea\u00f0 hann var okkur yfirsterkari og hratt upp dyrunum og st\u00f6kk \u00ed burt. En hana t\u00f3ku vi\u00f0 h\u00f6ndum og spur\u00f0um eftir hver s\u00e1 inn ungi ma\u00f0ur var en h\u00fan vildi ekki segja okkur \u00fea\u00f0. \u00deessara hluta erum vi\u00f0 vottar.\u201c<\/p>\n<p>Og f\u00f3lki\u00f0 tr\u00fa\u00f0i \u00feeim tveimur so sem d\u00f3mendum og yppustum \u00e1 me\u00f0al f\u00f3lksins og d\u00e6mdu Susannam til dau\u00f0a. En h\u00fan kalla\u00f0i upp me\u00f0 h\u00e1rri r\u00f6ddu og sag\u00f0i: \u201eDrottinn eil\u00edfur Gu\u00f0, \u00fe\u00fa sem \u00feekkir alla heimuglega hluti og veist alla hluti \u00e1\u00f0ur en \u00feeir ver\u00f0a. \u00de\u00fa veist a\u00f0 \u00feessir hafa bori\u00f0 falskan vitnisbur\u00f0 \u00ed gegn m\u00e9r. Og n\u00fa, sj\u00e1 \u00fe\u00fa, eg hl\u00fdt a\u00f0 deyja \u00fe\u00f3 a\u00f0 eg s\u00e9 saklaus af \u00feessu sem \u00feeir hafa illa upp \u00e1 mig logi\u00f0.\u201c Og Gu\u00f0 b\u00e6nheyr\u00f0i hennar kall.<\/p>\n<p>\u00deegar h\u00fan var n\u00fa \u00fatleidd til dau\u00f0ans \u00fe\u00e1 uppvakti Gu\u00f0 anda eins ungmennis. S\u00e1 h\u00e9t Dan\u00edel. Hann h\u00f3f upp a\u00f0 kalla me\u00f0 h\u00e1rri r\u00f6ddu: \u201eEg vil vera saklaus af \u00feessu bl\u00f3\u00f0i.\u201c Og allt f\u00f3lki\u00f0 sneri s\u00e9r vi\u00f0 til hans og spur\u00f0i hva\u00f0 hann meina\u00f0i me\u00f0 sl\u00edkum or\u00f0um. En hann gekk framan a\u00f0 og sag\u00f0i: \u201eEru \u00fe\u00e9r af \u00cdsrael so heimskir a\u00f0 \u00fe\u00e9r ford\u00e6mi\u00f0 eina af \u00cdsraelsd\u00e6trum \u00e1\u00f0ur en \u00fe\u00e9r rannsaki\u00f0 s\u00f6kina og viti\u00f0 hana? Sn\u00fai\u00f0 aftur fyrir d\u00f3minn \u00fev\u00ed a\u00f0 \u00feessir hafa bori\u00f0 falsvitni \u00ed m\u00f3ti henni.\u201c Og allt f\u00f3lki\u00f0 sneri aftur jafnsnart.<\/p>\n<p>Og \u00f6ldungarnir t\u00f6lu\u00f0u vi\u00f0 Dan\u00edel: \u201eSet \u00feig h\u00e9r ni\u00f0ur hj\u00e1 oss og undirv\u00edsa oss fyrst a\u00f0 Gu\u00f0 kallar \u00feig til \u00feessa d\u00f3maraemb\u00e6ttis.\u201c Og Dan\u00edel sag\u00f0i til \u00feeirra: \u201eSkilji\u00f0 \u00fe\u00e1 a\u00f0 hvorn fr\u00e1 \u00f6\u00f0rum. \u00de\u00e1 vil eg yfirheyra hvern fyrir sig s\u00e9rdeilis.\u201c Og \u00fe\u00e1 \u00feeir voru n\u00fa a\u00f0skildir \u00fe\u00e1 kalla\u00f0i hann \u00e1 \u00feann eina og sag\u00f0i til hans: \u201e\u00de\u00fa hinn vondi gamli sk\u00e1lkur, n\u00fa koma yfir \u00feig syndir \u00fe\u00ednar sem \u00fe\u00fa hefur fyrr meir gj\u00f6rt \u00fe\u00e1 \u00fe\u00fa uppsag\u00f0ir ranga d\u00f3ma og ford\u00e6mdir saklausa en l\u00e9st saka\u00f0a lausa \u00fear Drottinn hefur \u00fe\u00f3 sagt: \u00de\u00fa skalt ekki dey\u00f0a \u00fe\u00e1 g\u00f3\u00f0u og saklausu. Hafir \u00fe\u00fa n\u00fa s\u00e9\u00f0 \u00feessi, \u00fe\u00e1 seg\u00f0u fram: Undir hverju tr\u00e9 fannstu \u00feau til samans?\u201c En hann svara\u00f0i: \u201eUndir einu linditr\u00e9.\u201c \u00de\u00e1 svara\u00f0i Dan\u00edel: \u201eR\u00e9tt. Engill Drottins mun finna \u00feig og sundursn\u00ed\u00f0a \u00feig \u00fea\u00f0 me\u00f0 \u00fe\u00ednum lygum gj\u00f6rir \u00fe\u00fa \u00feig sj\u00e1lfur l\u00edflausan.\u201c<\/p>\n<p>\u00deegar \u00feessi var \u00ed burtu bau\u00f0 hann a\u00f0 hinn annar skyldi koma fyrir hann og sag\u00f0i til hans: \u201eKanaans art og ekki J\u00fada! Fegur\u00f0in hefur heimska\u00f0 \u00feig og s\u00fa vonda f\u00fdsnin hefur umsn\u00fai\u00f0 \u00fe\u00ednu hjarta. So hafi \u00fei\u00f0 fari\u00f0 me\u00f0 \u00cdsraelsd\u00e6tur og \u00fe\u00e6r hafa or\u00f0i\u00f0 af hr\u00e6\u00f0slu a\u00f0 gj\u00f6ra y\u00f0arn vilja. En \u00feessi d\u00f3ttir J\u00fada hefur ekki sam\u00feykkt y\u00f0ar hrekkv\u00edsi. Seg\u00f0u n\u00fa fram: Undir hverju tr\u00e9 fannstu \u00feau b\u00e6\u00f0i s\u00f6mum?\u201c En hann svara\u00f0i: \u201eUndir einni eik.\u201c \u00de\u00e1 svara\u00f0i Dan\u00edel: \u201eR\u00e9tt. Engill Drottins skal uppteikna \u00feig og \u00ed sundurh\u00f6ggva \u00feig \u00fev\u00ed a\u00f0 me\u00f0 \u00fe\u00ednum lygum gj\u00f6rir \u00fe\u00fa \u00feig sj\u00e1lfur l\u00edflausan.\u201c<\/p>\n<p>\u00de\u00e1 h\u00f3f allt f\u00f3lki\u00f0 upp og kalla\u00f0i me\u00f0 h\u00e1rri r\u00f6ddu og pr\u00edsa\u00f0i Gu\u00f0, sem \u00feeim hj\u00e1lpar er upp \u00e1 hann vona og treysta, og risu upp \u00ed m\u00f3ti \u00feeim tveimur \u00f6ldungum, me\u00f0 \u00fev\u00ed a\u00f0 Dan\u00edel haf\u00f0i yfirunni\u00f0 \u00fe\u00e1 og af \u00feeirra eigin or\u00f0um a\u00f0 \u00feeir voru lj\u00fagvottar, og gj\u00f6r\u00f0u vi\u00f0 \u00fe\u00e1 eftir M\u00f3ses l\u00f6gm\u00e1li so sem \u00feeir h\u00f6f\u00f0u forskulda\u00f0 vi\u00f0 sinn n\u00e1unga og dr\u00e1pu \u00fe\u00e1. Svo var\u00f0 \u00e1 \u00feeim degi frelsa\u00f0 saklaust bl\u00f3\u00f0. En Hilk\u00eda og hans kvinna lofu\u00f0u Gu\u00f0 fyrir s\u00edna d\u00f3ttur Susanna og J\u00f3akim hennar ma\u00f0ur og allir \u00feeirra \u00e6ttmenn a\u00f0 ekkert \u00f3\u00e6rlegt var me\u00f0 henni fundi\u00f0. Og Dan\u00edel var\u00f0 mikill hj\u00e1 f\u00f3lkinu upp fr\u00e1 \u00feeim degi og jafnan \u00fear eftir.<\/p>\n<p>Um Bel \u00ed Bab\u00fdlon<\/p>\n<p>Eftir dau\u00f0a Astyagis t\u00f3k Cyrus af Persialandi k\u00f3ngd\u00f3m. Og Dan\u00edel var jafnan hj\u00e1 k\u00f3nginum og meir vir\u00f0ur en allir a\u00f0rir k\u00f3ngs vinir.<\/p>\n<p>N\u00fa h\u00f6f\u00f0u \u00feeir \u00ed Bab\u00fdlon einn afgu\u00f0. Hann nefndist Bel. Honum ur\u00f0u menn daglega a\u00f0 offra t\u00f3lf m\u00e6lir hveitis, fj\u00f6rut\u00edgir sau\u00f0i og \u00ferj\u00e1r \u00e1mur v\u00edns. Og k\u00f3ngurinn \u00fej\u00f3na\u00f0i \u00feessum afgu\u00f0 sj\u00e1lfur og gekk daglega til hans a\u00f0 tilbi\u00f0ja hann. En Dan\u00edel tilba\u00f0 Gu\u00f0 sinn.<\/p>\n<p>Og k\u00f3ngurinn sag\u00f0i til hans: \u201eHvar fyrir tilbi\u00f0ur \u00fe\u00fa ekki Bel?\u201c Hann sag\u00f0i: \u201eEg \u00fej\u00f3na ekki sk\u00fargo\u00f0um sem me\u00f0 h\u00f6ndum eru gj\u00f6r\u00f0 heldur \u00feeim lifanda Gu\u00f0i sem himin og j\u00f6r\u00f0 hefur gj\u00f6rt og einn Drottinn er alls \u00feess sem lifir.\u201c \u00de\u00e1 sag\u00f0i k\u00f3ngurinn til hans: \u201eHeldur \u00fe\u00fa ekki Bel fyrir einn lifanda Gu\u00f0? S\u00e9r \u00fe\u00fa ekki hversu miki\u00f0 han etur og drekkur daglega?\u201c En Dan\u00edel brosti a\u00f0 og sag\u00f0i: \u201eHerra k\u00f3ngur, l\u00e1t ekki villa \u00feig \u00fea\u00f0 \u00feessi Bel er hi\u00f0 innra ekki nema leir en utan til kopar og hefur enn n\u00fa aldrei nokku\u00f0 eti\u00f0.\u201c<\/p>\n<p>\u00de\u00e1 var\u00f0 k\u00f3ngurinn rei\u00f0ur og l\u00e9t kalla \u00e1 alla s\u00edna kennimenn og sag\u00f0i til \u00feeirra: \u201eEf \u00fe\u00e9r segi\u00f0 m\u00e9r ekki hver a\u00f0 neytir \u00feessa offurs \u00fe\u00e1 skulu \u00fe\u00e9r deyja. En geti \u00fe\u00e9r biv\u00edsa\u00f0 a\u00f0 Bel neyti \u00feess \u00fe\u00e1 skal Dan\u00edel deyja \u00fea\u00f0 hann hefur lasta\u00f0 Bel.\u201c Og Dan\u00edel sag\u00f0i: \u201eJ\u00e1 herra k\u00f3ngur, ver\u00f0i so sem \u00fe\u00fa hefur tala\u00f0.\u201c<\/p>\n<p>En prestar Bel voru sj\u00f6t\u00edgir fyrir utan kvinnur \u00feeirra og b\u00f6rn. [Prestar Bel lxx]2 Og k\u00f3ngurinn gekk me\u00f0 Dan\u00edel \u00ed musteri Bel. \u00de\u00e1 s\u00f6g\u00f0u prestarnir: \u201eSj\u00e1, v\u00e9r viljum ganga \u00ed burt og \u00fe\u00fa, herra k\u00f3ngur, skalt sj\u00e1lfur leggja f\u00e6\u00f0u og drykk fyrir hann og l\u00e6sa aftur dyrunum og innsigla \u00fe\u00e6r me\u00f0 \u00fe\u00ednum eigin hring. Og \u00e1 morgun \u00e1rla \u00fe\u00e1 \u00fe\u00fa kemur aftur og finnur \u00fe\u00fa ekki a\u00f0 Bel hafi neytt alls \u00feessa \u00fe\u00e1 viljum v\u00e9r gjarna deyja. Ella Dan\u00edel skal drepinn ver\u00f0a sem sl\u00edkt hefur logi\u00f0 \u00e1 oss.\u201c En \u00feeir treystu \u00fear upp \u00e1 a\u00f0 \u00feeir h\u00f6f\u00f0u gj\u00f6rt einn heimuglegan ni\u00f0urgang undir bor\u00f0inu. \u00dear gengu \u00feeir jafnan inn og \u00e1tu upp allt \u00fea\u00f0 sem \u00fear var til.<\/p>\n<p>\u00de\u00e1 kennimennirnir voru n\u00fa \u00fatgengnir \u00fe\u00e1 l\u00e9t k\u00f3ngurinn setja f\u00e6\u00f0una fyrir Bel. En Dan\u00edel bau\u00f0 s\u00ednum \u00fe\u00e9nurum a\u00f0 s\u00e6kja \u00f6sku og l\u00e9t dreifa henni um allt musterisg\u00f3lfi\u00f0 fyrir k\u00f3nginum. \u00dev\u00ed n\u00e6st gengu \u00feeir \u00fat og l\u00e6stu aftur dyrnar og innsiglu\u00f0u \u00fe\u00e6r me\u00f0 k\u00f3ngsins hring og gengu \u00ed burt. En prestarnir gengu um n\u00f3tt \u00fear inn eftir \u00feeirra vana me\u00f0 \u00feeirra kvinnum og b\u00f6rnum, \u00e1tu og drukku upp allt \u00fea\u00f0 sem \u00fear var.<\/p>\n<p>A\u00f0 morni dags mj\u00f6g snemma var k\u00f3ngurinn uppi og Dan\u00edel me\u00f0 honum. Og k\u00f3ngurinn sag\u00f0i: \u201eEr innsigli\u00f0 \u00f3skadda\u00f0?\u201c En hann svara\u00f0i: \u201eJ\u00e1, herra k\u00f3ngur.\u201c Og jafnsnart sem dyrnar voru uppl\u00e1tnar \u00fe\u00e1 leit k\u00f3ngurinn upp \u00e1 bor\u00f0i\u00f0 og kalla\u00f0i upp me\u00f0 h\u00e1rri r\u00f6ddu: \u201eBel, \u00fe\u00fa ert einn mikill gu\u00f0 og engin svik eru me\u00f0 \u00fe\u00e9r!\u201c En Dan\u00edel brosti og h\u00e9lt k\u00f3nginum svo a\u00f0 hann skyldi ekki ganga inn og sag\u00f0i: \u201eHorfi\u00f0 \u00e1 g\u00f3lfi\u00f0 og hyggi\u00f0 a\u00f0 hva\u00f0a f\u00f3tspor \u00feetta eru.\u201c K\u00f3ngurinn sag\u00f0i: \u201eEg s\u00e9 f\u00f3tspor karlmanna og kvenna og barna.\u201c \u00de\u00e1 var\u00f0 k\u00f3ngurinn rei\u00f0ur og l\u00e9t taka prestana, \u00feeirra kvinnur og b\u00f6rn. Og \u00feeir ur\u00f0u a\u00f0 s\u00fdna honum \u00feau heimuglegu g\u00f6ng hvar um \u00feeir gengu \u00fat og inn og h\u00f6f\u00f0u uppeti\u00f0 allt \u00fea\u00f0 sem \u00e1 bor\u00f0inu var. Og k\u00f3ngurinn l\u00e9t drepa \u00fe\u00e1 og gaf Bel \u00ed vald Danielis. Hann ni\u00f0urbraut hann og hans musteri.<\/p>\n<p>Um drekann \u00ed Bab\u00fdlon<\/p>\n<p>\u00dear var og \u00ed \u00feeim sama sta\u00f0 einn mikill dreki hvern \u00feeir \u00ed Bab\u00fdlon tilb\u00e1\u00f0u. Og k\u00f3ngurinn sag\u00f0i til Dan\u00edel: \u201eHva\u00f0? viltu og segja um \u00feennan a\u00f0 hann s\u00e9 ekki anna\u00f0 en sk\u00fargo\u00f0 af kopar? Sj\u00e1\u00f0u, hann lifir a\u00f0 v\u00edsu \u00fea\u00f0 hann etur og drekkur og eigi kanntu a\u00f0 segja a\u00f0 hann s\u00e9 ekki einn lifandi gu\u00f0. \u00dear fyrir tilbi\u00f0 \u00fe\u00fa hann.\u201c En Dan\u00edel svara\u00f0i: \u201eEg mun tilbi\u00f0ja Drottin minn Gu\u00f0 \u00fea\u00f0 hann er s\u00e1 lifandi Gu\u00f0. En \u00fe\u00fa, herra k\u00f3ngur, leyf\u00f0u m\u00e9r, \u00fe\u00e1 vil eg drepa \u00feennan dreka en hverki me\u00f0 sver\u00f0i n\u00e9 me\u00f0 st\u00f6ngu.\u201c Og k\u00f3ngurinn sag\u00f0i: \u201eJ\u00e1, \u00fea\u00f0 leyfist \u00fe\u00e9r.\u201c \u00de\u00e1 t\u00f3k Dan\u00edel bik, feiti og h\u00e1r og sau\u00f0 \u00fea\u00f0 til samans og gj\u00f6r\u00f0i einn leif \u00fear af og kasta\u00f0i honum \u00ed munninn \u00e1 drekanum. Og drekinn brast \u00fear af sundur \u00ed mi\u00f0ju \u00ed tvo hluti. \u00de\u00e1 sag\u00f0i Dan\u00edel: \u201eSj\u00e1i\u00f0, \u00feetta eru y\u00f0rir gu\u00f0ir.\u201c<\/p>\n<p>\u00deegar \u00feeir \u00ed Bab\u00fdlon heyr\u00f0u n\u00fa \u00feetta \u00fe\u00e1 l\u00edka\u00f0i \u00feeim \u00fea\u00f0 st\u00f3rilla og gj\u00f6r\u00f0u upphlaup \u00ed m\u00f3ti k\u00f3nginum og s\u00f6g\u00f0u: \u201eVor k\u00f3ngur er or\u00f0inn einn Gy\u00f0ingur \u00fea\u00f0 hann hefur ni\u00f0urbroti\u00f0 Bel og drepi\u00f0 drekann og \u00ed hel slegi\u00f0 kennimennina.\u201c Og \u00feeir gengu fyrir k\u00f3nginn og s\u00f6g\u00f0u: \u201eGef oss fram Dan\u00edel elligar skulum v\u00e9r drepa \u00feig og allt \u00feitt h\u00fas.\u201c \u00deegar k\u00f3ngurinn s\u00e1 a\u00f0 \u00feeir \u00ferengdu a\u00f0 honum me\u00f0 valdi \u00fe\u00e1 var\u00f0 hann a\u00f0 gefa \u00feeim Dan\u00edel. Og \u00feeir k\u00f6stu\u00f0u honum \u00ed le\u00f3nagr\u00f6fina. [Dan\u00edel kastast \u00ed le\u00f3nagr\u00f6fina]2 \u00dear l\u00e1 hann \u00ed sex daga. Og \u00ed \u00feeirri gr\u00f6f voru sj\u00f6 le\u00f3n. \u00deeim g\u00e1fu menn daglega tvo menn og tvo sau\u00f0i. En \u00e1 \u00feessum d\u00f6gum var \u00feeim ekkert gefi\u00f0 svo a\u00f0 \u00feau skyldu eta Dan\u00edel.<\/p>\n<p>En \u00ed Gy\u00f0ingalandi var einn propheti, Abacuc. Hann haf\u00f0i matreitt einn graut og broti\u00f0 \u00fear brau\u00f0 ofan \u00ed \u00e1 einu dj\u00fapu fati og gekk me\u00f0 \u00feetta \u00fat \u00e1 akurinn a\u00f0 f\u00e6ra \u00fea\u00f0 s\u00ednum kornskur\u00f0arm\u00f6nnum. [Abacuc f\u00e6rir Dan\u00edel f\u00e6\u00f0slu]2 Og engill Drottins sag\u00f0i til Abacuc: \u201e\u00de\u00fa skalt f\u00e6ra Dan\u00edel \u00feann mat sem \u00fe\u00fa ber til Bab\u00fdlon \u00ed le\u00f3nagr\u00f6fina.\u201c Abacuc svara\u00f0i: \u201eDrottinn, eg hefi aldrei s\u00e9\u00f0 Bab\u00fdlon og eigi veit eg hvar s\u00fa le\u00f3nagr\u00f6fin er.\u201c<\/p>\n<p>\u00de\u00e1 greip engillinn \u00ed hvirfilinn \u00e1 honum og flutti hann sem einn sterkur stormvindur til Bab\u00fdlon til grafarinnar. Og Abacuc kalla\u00f0i og sag\u00f0i: \u201eDan\u00edel, Dan\u00edel, me\u00f0tak \u00fe\u00e1 f\u00e6\u00f0u sem Drottinn hefur sent \u00fe\u00e9r.\u201c Og Dan\u00edel sag\u00f0i: \u201eDrottinn Gu\u00f0, \u00fe\u00fa minnist enn n\u00fa \u00e1 mig og yfirgefur \u00fe\u00e1 ekki sem \u00feig \u00e1kalla og \u00feig elska.\u201c Og hann reis upp og \u00e1t. En engill Drottins flutti Abacuc jafnsnart aftur \u00ed sinn sta\u00f0.<\/p>\n<p>Og \u00e1 hinum sj\u00f6unda degi kom k\u00f3ngurinn a\u00f0 syrgja Dan\u00edel. Og \u00feegar hann kom til grafarinnar og leit \u00fear inn, sj\u00e1 \u00fe\u00fa, \u00fe\u00e1 sat Dan\u00edel mitt \u00e1 milli le\u00f3nanna. Og k\u00f3ngurinn kalla\u00f0i upp h\u00e1rri r\u00f6ddu og sag\u00f0i: \u201e\u00d3 Drottinn, \u00fe\u00fa Gu\u00f0 Danielis, \u00fe\u00fa ert einn mikill Gu\u00f0 og \u00fear er enginn Gu\u00f0 nema \u00fe\u00fa.\u201c Og hann l\u00e9t taka hann upp \u00far gr\u00f6finni. En hinum \u00f6\u00f0rum sem honum vildu hafa fyrirkomi\u00f0 l\u00e9t hann kasta \u00ed gr\u00f6fina. Og \u00feeir ur\u00f0u jafnsnart fyrir hans augum af le\u00f3nunum uppsvelgdir.<\/p>\n<p>B\u00e6n Asarja Dan. iii.<\/p>\n<p>\u00fatl\u00f6g\u00f0 \u00far gr\u00edskunni<\/p>\n<p>Og Asarias st\u00f3\u00f0 mitt \u00ed brennandi ofninum, lauk s\u00ednum munni upp, ba\u00f0st fyrir og sag\u00f0i:<\/p>\n<p>\u201eBlessa\u00f0ur s\u00e9rtu, Gu\u00f0 Drottinn fe\u00f0ra vorra, og \u00feitt nafn hl\u00fdtur loflegt og d\u00fdr\u00f0arsamlegt a\u00f0 vera eil\u00edflegana. \u00dev\u00ed a\u00f0 \u00fe\u00fa ert r\u00e9ttv\u00eds \u00ed \u00f6llu \u00fev\u00ed sem \u00fe\u00fa hefur gj\u00f6rt vi\u00f0 oss. \u00d6ll \u00fe\u00edn verk eru r\u00e9ttileg og hva\u00f0 \u00fe\u00fa gj\u00f6rir \u00fea\u00f0 er r\u00e9tt og allir \u00fe\u00ednir d\u00f3mar eru \u00f3straffanlegir.<\/p>\n<p>\u00de\u00fa gj\u00f6rir oss r\u00e9tt \u00ed \u00fev\u00ed \u00fea\u00f0 \u00fe\u00fa hefur straffa\u00f0 oss me\u00f0ur sl\u00edkri hegning sem \u00fe\u00fa hefur l\u00e1ti\u00f0 yfir oss koma og yfir Jer\u00fasalem, \u00fe\u00e1 heil\u00f6gu borg fe\u00f0ra vorra. J\u00e1, \u00fe\u00fa gj\u00f6rir vel og r\u00e9ttv\u00edslega \u00ed \u00fev\u00ed fyrir vorra synda sakir.<\/p>\n<p>\u00dev\u00ed a\u00f0 v\u00e9r h\u00f6fum syndgast og illa gj\u00f6rt \u00ed \u00fev\u00ed a\u00f0 v\u00e9r burt snerust fr\u00e1 \u00fe\u00e9r og h\u00f6fum alla vegana \u00fe\u00e9r \u00e1 m\u00f3ti gj\u00f6rt og hl\u00fdtt ekki \u00fe\u00ednum bo\u00f0or\u00f0um n\u00e9 skeytt \u00feeim grand so a\u00f0 v\u00e9r gj\u00f6r\u00f0um \u00fear eftir sem \u00fe\u00fa hefur bo\u00f0i\u00f0 oss so \u00fea\u00f0 oss m\u00e6tti vel vegna. \u00dear fyrir \u00fe\u00e1 hefur \u00fe\u00fa r\u00e9ttilegana gj\u00f6rt a\u00f0 \u00fe\u00fa hefur l\u00e1ti\u00f0 allt \u00feetta koma yfir oss og gefi\u00f0 oss \u00fat \u00ed hendur \u00f3vinum vorum, \u00feeim \u00f3gu\u00f0legum vondum m\u00f6nnum og \u00feeim rangl\u00e1ta, grimmasta k\u00f3ngi \u00e1 jar\u00f0r\u00edki.<\/p>\n<p>Og v\u00e9r dirfunst ekki vorum munni upp a\u00f0 l\u00faka, so erum v\u00e9r skamma\u00f0ir og a\u00f0 h\u00e1\u00f0ung vor\u00f0nir fyrir \u00fe\u00ednum \u00fej\u00f3nustum\u00f6nnum og fyrir \u00f6llum \u00feeim sem \u00feig \u00f3ttast. En \u00fe\u00fa, \u00fatsk\u00fafa oss \u00fe\u00f3 ei me\u00f0 \u00f6llu fyrir \u00fe\u00edns heilaga nafns sakir og fyrirlegg ei \u00feinn s\u00e1ttm\u00e1la og tak ekki \u00fe\u00edna miskunnsemi \u00ed burt fr\u00e1 oss vegna Abrahams, \u00fe\u00edns elskulega vinar, og \u00fe\u00edns \u00fej\u00f3ns \u00cdsaak og \u00cdsrael hins heilaga hverjum e\u00f0 \u00fe\u00fa hefur fyrirheiti\u00f0 a\u00f0 fj\u00f6lga \u00feeirra s\u00e6\u00f0i l\u00edka sem stj\u00f6rnur himins og so sem sand \u00ed sj\u00e1varhafi.<\/p>\n<p>\u00dev\u00ed a\u00f0 v\u00e9r erum f\u00e6rri or\u00f0nir heldur en allar \u00fej\u00f3\u00f0ir og erum n\u00fa hinir allra fyrirlitnustu \u00e1 j\u00f6r\u00f0u fyrir vorra synda sakir so \u00fea\u00f0 v\u00e9r h\u00f6fum n\u00fa hverki h\u00f6f\u00f0ingja, sp\u00e1menn n\u00e9 kennif\u00f6\u00f0ur og ekki neitt brennioffur n\u00e9 daglegt offur, eigi matf\u00f3rnir n\u00e9 reykelsisoffur og h\u00f6fum \u00f6ngvan \u00feann sta\u00f0 \u00fear e\u00f0 v\u00e9r getum offra\u00f0 so a\u00f0 v\u00e9r m\u00e6ttum \u00fe\u00edna miskunn finna heldur me\u00f0 einu sorgfullu hjarta og angurbitnu hugskoti \u00fe\u00e1 komum v\u00e9r fyrir \u00feig so sem a\u00f0 offru\u00f0um v\u00e9r brennif\u00f3rnir af uxum og hr\u00fatum og m\u00f6rgum \u00fe\u00fasundum feitra sau\u00f0a. L\u00edka svo \u00fe\u00e1 l\u00e1ttu vort offur \u00ed dag ver\u00f0a \u00ed \u00feinni augs\u00fdn og \u00fea\u00f0 s\u00e9 \u00fe\u00e9r \u00feakkn\u00e6milegt \u00fev\u00ed a\u00f0 \u00fe\u00fa l\u00e6tur \u00fe\u00e1 ekki til skammar ver\u00f0a sem upp \u00e1 \u00feig treysta.<\/p>\n<p>Og n\u00fa komum v\u00e9r me\u00f0 \u00f6llu hjarta og leitum \u00fe\u00edns auglits me\u00f0 hr\u00e6\u00f0slu. \u00dear fyrir \u00fe\u00e1 l\u00e1t \u00fe\u00fa oss ekki til skammar ver\u00f0a heldur gj\u00f6r \u00fe\u00fa vi\u00f0 oss, Drottinn, eftir \u00feinni mildi og eftir \u00feinni mikilli miskunnsemi og frelsa oss eftir \u00fe\u00ednum d\u00e1semdum og gef \u00fe\u00ednu nafni d\u00fdr\u00f0ina so a\u00f0 s\u00edn skammist allir \u00feeir sem \u00fe\u00ednum \u00fej\u00f3nustum\u00f6nnum til vonda gj\u00f6ra og fyrir \u00feinni magt og veldistign ver\u00f0i \u00feeim til skammar svo a\u00f0 \u00feeirra vald ver\u00f0i foreytt so a\u00f0 \u00feeir viti \u00fea\u00f0 \u00fe\u00fa s\u00e9rt Gu\u00f0 Drottinn, d\u00fdr\u00f0arsamlegur yfir allri jar\u00f0arkringlunni.\u201c<\/p>\n<p>Og konungsins \u00fej\u00f3nustumenn \u00feeir er \u00feeim h\u00f6f\u00f0u innkasta\u00f0 \u00ed ofninn l\u00e9tu egi af a\u00f0 uppkveikja b\u00e1li\u00f0 \u00ed ofninum me\u00f0 biki og brennisteini, lyngi og \u00feurru hr\u00edsi so \u00fea\u00f0 loganum sl\u00f3 upp \u00far ofninum so h\u00e1tt sem n\u00edu \u00e1lnir og fj\u00f6rut\u00edgi og brenndi \u00ed kringum sig og uppbrenndi \u00fe\u00e1 Chaldeos sem loginn gat til n\u00e1\u00f0 fyrir utan ofninn. En engill Drottins gekk me\u00f0 \u00feeim sem hj\u00e1 Asarja voru \u00ed ofninum og keyr\u00f0i \u00fat eldsb\u00e1li\u00f0 \u00far ofninum og gj\u00f6r\u00f0i so \u00ed ofninum l\u00edka sem a\u00f0 bl\u00e9si vindur me\u00f0 d\u00f6ggu so \u00fea\u00f0 eldurinn snerti \u00fe\u00e1 ekki a\u00f0eins n\u00e9 brenndi \u00fe\u00e1 e\u00f0a gj\u00f6r\u00f0i \u00feeim neinn ska\u00f0a.<\/p>\n<p>Lofs\u00f6ngur \u00feeirra \u00feriggja manna \u00ed eldinum. Dan. iii. af gr\u00edskunni<\/p>\n<p>\u00de\u00e1 h\u00f3fu upp \u00feessir \u00fer\u00edr a\u00f0 syngja hver me\u00f0 \u00f6\u00f0rum, pr\u00edsu\u00f0u og lofu\u00f0u Gu\u00f0 \u00ed ofninum, so segjandi:<\/p>\n<p>Blessa\u00f0ur s\u00e9rtu, Drottinn Gu\u00f0 fe\u00f0ra vorra, sem ert loflegur og mj\u00f6g d\u00fdr\u00f0arsamlegur eil\u00edflega.<\/p>\n<p>Blessa\u00f0 s\u00e9 \u00feitt d\u00fdr\u00f0arsamlegt og heilagt nafn sem er loflegt og mj\u00f6g d\u00fdr\u00f0arsamlegt eil\u00edflega.<\/p>\n<p>Blessa\u00f0ur s\u00e9rtu \u00ed \u00fe\u00ednu heil\u00f6gu og d\u00fdr\u00f0arsamlegu musteri, sem ert loflegur og mj\u00f6g d\u00fdr\u00f0arsamlegur eil\u00edflega.<\/p>\n<p>Blessa\u00f0ur s\u00e9rtu hver e\u00f0 situr yfir ker\u00fab\u00edm og s\u00e9r \u00ed undirdj\u00fapin, sem ert loflegur og n\u00e6sta d\u00fdr\u00f0arsamlegur eil\u00edflega.<\/p>\n<p>Blessa\u00f0ur s\u00e9rtu \u00e1 \u00fe\u00ednum konunglegum veldisst\u00f3li, mj\u00f6g loflegur og n\u00e6sta d\u00fdr\u00f0arsamlegur eil\u00edflega.<\/p>\n<p>Blessa\u00f0ur s\u00e9rtu \u00e1 himinsins festingu, loflegur og n\u00e6sta d\u00fdr\u00f0arsamlegur eil\u00edflega.<\/p>\n<p>\u00d6ll verk Drottins lofi Drottin og hei\u00f0ri og d\u00fdrki hann eil\u00edflega.<\/p>\n<p>\u00de\u00e9r himnarnir, lofi\u00f0 Drottin, hei\u00f0ri\u00f0 og d\u00fdrki\u00f0 hann eil\u00edflega.<\/p>\n<p>\u00d6ll v\u00f6tn uppi \u00e1 himninum, lofi \u00fe\u00e9r Drottin, hei\u00f0ri\u00f0 og d\u00fdrki\u00f0 hann eil\u00edflega.<\/p>\n<p>Allar hersveitir Drottins, lofi \u00fe\u00e9r Drottin, hei\u00f0ri\u00f0 og d\u00fdrki\u00f0 hann eil\u00edflega.<\/p>\n<p>S\u00f3l og tungl, lofi \u00fe\u00e9r Drottin, hei\u00f0ri\u00f0 og d\u00fdrki\u00f0 hann eil\u00edflega.<\/p>\n<p>Allar stj\u00f6rnur himins, lofi \u00fe\u00e9r Drottin, hei\u00f0ri\u00f0 og d\u00fdrki\u00f0 hann eil\u00edflega.<\/p>\n<p>Regn og d\u00f6gg, lofi \u00fe\u00e9r Drottin, hei\u00f0ri\u00f0 og d\u00fdrki\u00f0 hann eil\u00edflega.<\/p>\n<p>Eldur og hiti, lofi \u00fe\u00e9r Drottin, hei\u00f0ri\u00f0 og d\u00fdrki\u00f0 hann eil\u00edflega.<\/p>\n<p>Hreggvi\u00f0ri og hagl, lofi \u00fe\u00e9r Drottin, hei\u00f0ri\u00f0 og d\u00fdrki\u00f0 hann eil\u00edflega.<\/p>\n<p>Dagur og n\u00f3tt, lofi \u00fe\u00e9r Drottin, hei\u00f0ri\u00f0 og d\u00fdrki\u00f0 hann eil\u00edflega.<\/p>\n<p>Lj\u00f3s og myrkur, lofi \u00fe\u00e9r Drottin, hei\u00f0ri\u00f0 og d\u00fdrki\u00f0 hann eil\u00edflega.<\/p>\n<p>Frost og kuldi, lofi \u00fe\u00e9r Drottin, hei\u00f0ri\u00f0 og d\u00fdrki\u00f0 hann eil\u00edflega.<\/p>\n<p>Snj\u00f3r og \u00eds, lofi \u00fe\u00e9r Drottin, hei\u00f0ri\u00f0 og d\u00fdrki\u00f0 hann eil\u00edflega.<\/p>\n<p>Eldingar og sk\u00fd, lofi \u00fe\u00e9r Drottin, hei\u00f0ri\u00f0 og d\u00fdrki\u00f0 hann eil\u00edflega.<\/p>\n<p>J\u00f6r\u00f0in lofi Drottin, hei\u00f0ri og d\u00fdrki hann eil\u00edflega.<\/p>\n<p>Fj\u00f6llin og h\u00e1lsarnir, lofi \u00fe\u00e9r Drottin, hei\u00f0ri\u00f0 og d\u00fdrki\u00f0 hann eil\u00edflega.<\/p>\n<p>Allt \u00fea\u00f0 af j\u00f6r\u00f0unni vex, lofi Drottin, hei\u00f0ri og d\u00fdrki hann eil\u00edflega.<\/p>\n<p>\u00de\u00e9r brunnar, lofi\u00f0 Drottin, hei\u00f0ri\u00f0 og d\u00fdrki\u00f0 hann eil\u00edflega.<\/p>\n<p>Sj\u00e1varhafi\u00f0 og v\u00f6tnin, lofi \u00fe\u00e9r Drottin, hei\u00f0ri\u00f0 og d\u00fdrki\u00f0 hann eil\u00edflega.<\/p>\n<p>\u00de\u00e9r hvalfiskar og allt hva\u00f0 hr\u00e6rist \u00ed vatninu, lofi \u00fe\u00e9r Drottin, hei\u00f0ri\u00f0 og d\u00fdrki\u00f0 hann eil\u00edflega.<\/p>\n<p>Allir fuglar loftsins, lofi \u00fe\u00e9r Drottin, hei\u00f0ri\u00f0 og d\u00fdrki\u00f0 hann eil\u00edflega.<\/p>\n<p>\u00d6ll villud\u00fdr og f\u00e9na\u00f0ur, lofi \u00fe\u00e9r Drottin, hei\u00f0ri\u00f0 og d\u00fdrki\u00f0 hann eil\u00edflega.<\/p>\n<p>\u00de\u00e9r mannanna synir, lofi \u00fe\u00e9r Drottin, hei\u00f0ri\u00f0 og d\u00fdrki\u00f0 hann eil\u00edflega.<\/p>\n<p>\u00cdsrael lofi Drottin, hei\u00f0ri og d\u00fdrki hann eil\u00edflega.<\/p>\n<p>\u00de\u00e9r kennimenn Drottins, lofi \u00fe\u00e9r Drottin, hei\u00f0ri\u00f0 og d\u00fdrki\u00f0 hann eil\u00edflega.<\/p>\n<p>\u00de\u00e9r \u00fej\u00f3nustmenn Drottins, lofi \u00fe\u00e9r Drottin, hei\u00f0ri\u00f0 og d\u00fdrki\u00f0 hann eil\u00edflega.<\/p>\n<p>\u00de\u00e9r andar og s\u00e1lir r\u00e9ttl\u00e1tra, lofi \u00fe\u00e9r Drottin, hei\u00f0ri\u00f0 og d\u00fdrki\u00f0 hann eil\u00edflega.<\/p>\n<p>\u00de\u00e9r heilagir sem harm\u00ferungnir eru\u00f0 og hryggvir, lofi \u00fe\u00e9r Drottin, hei\u00f0ri\u00f0 og d\u00fdrki\u00f0 hann eil\u00edflega.<\/p>\n<p>Ananja, Asarja og M\u00edsael, lofi \u00fe\u00e9r Drottin, hei\u00f0ri\u00f0 og d\u00fdrki\u00f0 hann eil\u00edflega.<\/p>\n<p>\u00dev\u00ed a\u00f0 hann hefur leyst oss \u00fat af helv\u00edti og hj\u00e1lpa\u00f0 oss \u00far dau\u00f0ans valdi.<\/p>\n<p>Og hann hefur frelsa\u00f0 oss af \u00feeim brennanda ofni og \u00ed mi\u00f0jum eldsins loga var\u00f0veitir hann oss.<\/p>\n<p>\u00deakki \u00fe\u00e9r Drottni \u00fea\u00f0 hann er g\u00f3\u00f0ur og hans miskunnsemi varir eil\u00edflega.<\/p>\n<p>Allir \u00fe\u00e9r sem \u00f3ttist Drottin, lofi\u00f0 \u00feann Gu\u00f0 sem er yfir \u00f6llum gu\u00f0um, hei\u00f0ri\u00f0 og d\u00fdrki\u00f0 hann \u00fea\u00f0 hans miskunnsemi varir a\u00f0 eil\u00edfu.<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Historian \u00fat af Susanna og Dan\u00edel \u00cd Bab\u00fdlon var einn ma\u00f0ur. S\u00e1 h\u00e9t J\u00f3akim. Hann \u00e1tti s\u00e9r kvinnu. H\u00fan h\u00e9t S\u00fasanna Hilk\u00eddad\u00f3ttir. H\u00fan var mj\u00f6g v\u00e6n og \u00fear me\u00f0 gu\u00f0hr\u00e6dd \u00fev\u00ed a\u00f0 h\u00fan \u00e1tti g\u00f3\u00f0a foreldra sem hana h\u00f6f\u00f0u mennta\u00f0 eftir M\u00f3ses l\u00f6gm\u00e1li. Hennar ma\u00f0ur J\u00f3akim var st\u00f3rau\u00f0ugur og haf\u00f0i einn fagran aldingar\u00f0 \u00e1fastan s\u00ednu h\u00fasi. Og \u00e6t\u00ed\u00f0 komu Gy\u00f0ingar til samans \u00ed hj\u00e1 honum \u00fea\u00f0 hann var helstur \u00e1 me\u00f0al allra \u00feeirra. Og \u00e1 \u00fev\u00ed sama \u00e1ri voru tveir \u00f6ldungar settir af f\u00f3lkinu til d\u00f3manda. \u00dea\u00f0 voru \u00feess h\u00e1ttar menn um hverja Drottinn haf\u00f0i tala\u00f0: \u201e\u00deeirra d\u00f3mendur dr\u00fdgja alls <a href=\"https:\/\/biblian.is\/gudbrandsbiblia\/vidaukar-vid-danielsbok-1-kafli\/\"> [&#8230;]<\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"parent":0,"menu_order":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","template":"bibliukaflar.php","meta":{"footnotes":""},"class_list":["post-3746","page","type-page","status-publish","hentry"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/biblian.is\/gudbrandsbiblia\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/3746","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/biblian.is\/gudbrandsbiblia\/wp-json\/wp\/v2\/pages"}],"about":[{"href":"https:\/\/biblian.is\/gudbrandsbiblia\/wp-json\/wp\/v2\/types\/page"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/biblian.is\/gudbrandsbiblia\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/biblian.is\/gudbrandsbiblia\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=3746"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/biblian.is\/gudbrandsbiblia\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/3746\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/biblian.is\/gudbrandsbiblia\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=3746"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}