{"id":3509,"date":"2017-12-18T18:33:51","date_gmt":"2017-12-18T18:33:51","guid":{"rendered":"http:\/\/biblian.is\/gudbrandsbiblia\/esekiel-12-kafli\/"},"modified":"2017-12-18T18:33:51","modified_gmt":"2017-12-18T18:33:51","slug":"esekiel-12-kafli","status":"publish","type":"page","link":"https:\/\/biblian.is\/gudbrandsbiblia\/esekiel-12-kafli\/","title":{"rendered":"Esek\u00edel 12. kafli"},"content":{"rendered":"<p>XII.<\/p>\n<p>Og or\u00f0 Drottins ske\u00f0i til m\u00edn og sag\u00f0i: <span class=\"athugasemd\" title=\"Esa. xvi.\">[<\/span> \u00de\u00fa mannsins son, \u00fe\u00fa b\u00fdr \u00e1 me\u00f0al eins \u00f3hl\u00fd\u00f0ugs h\u00fass sem vel hafa augu svo a\u00f0 \u00feeir kunni a\u00f0 sj\u00e1 og vilja \u00fe\u00f3 ekki sj\u00e1, eyru svo a\u00f0 \u00feeir kunni a\u00f0 heyra og vilja \u00fe\u00f3 ekki heyra heldur er \u00fea\u00f0 eitt \u00f3hl\u00fd\u00f0ugt h\u00fas. \u00dear fyrir, \u00fe\u00fa mannsins son, tak \u00feinn fer\u00f0ab\u00faning og far af sta\u00f0 \u00fea\u00f0an \u00e1 bj\u00f6rtum degi fyrir \u00feeirra augum. \u00de\u00fa skalt fara \u00ed burt fr\u00e1 \u00fe\u00ednum b\u00fasta\u00f0 til eins annars sta\u00f0ar svo a\u00f0 \u00feeir sj\u00e1i \u00fea\u00f0, ef \u00fea\u00f0 svo m\u00e6tti ver\u00f0a a\u00f0 \u00feeir vildu formerkja \u00fea\u00f0 a\u00f0 \u00feeir v\u00e6ri eitt \u00f3hl\u00fd\u00f0ugt f\u00f3lk. Og \u00fe\u00fa skalt taka \u00feinn farangur \u00fat me\u00f0 \u00fe\u00e9r svo sem b\u00fainn til fer\u00f0ar \u00e1 bj\u00f6rtum degi fyrir \u00feeirra augum. Og \u00e1 m\u00f3ti kveldinu skaltu \u00ed burt fara \u00feeim \u00e1sj\u00e1\u00f6ndum l\u00edka svo sem \u00fea\u00f0 ma\u00f0ur b\u00fdr sig af sta\u00f0 n\u00e6r e\u00f0 hann vill fer\u00f0ast. Og \u00fe\u00fa skalt grafa \u00ed gegnum vegginn fyrir \u00feeirra augum og fara so \u00fear \u00ed gegnum. Og \u00fe\u00fa skalt taka \u00fea\u00f0 upp \u00e1 \u00fe\u00ednar her\u00f0ar og bera \u00fea\u00f0 svo \u00fat \u00fe\u00e1 myrkt er or\u00f0i\u00f0. \u00de\u00fa skalt byrgja \u00feitt andlit svo a\u00f0 \u00fe\u00fa sj\u00e1ir ekki landi\u00f0 \u00fev\u00ed a\u00f0 eg hefi sett \u00feig \u00cdsraels h\u00fasi til eins undarlegs fyrirbur\u00f0ar.<\/p>\n<p>\tOg eg gj\u00f6r\u00f0i sem m\u00e9r var bo\u00f0i\u00f0 og bar \u00fat minn farangur svo sem b\u00fainn til fer\u00f0ar \u00e1 bj\u00f6rtum degi og um kveldi\u00f0 gr\u00f3f eg me\u00f0 hendinni \u00ed gegnum vegginn og \u00fe\u00e1 e\u00f0 myrkt var or\u00f0i\u00f0 t\u00f3k eg hann upp \u00e1 her\u00f0arnar og bar hann \u00fat fyrir \u00feeirra augum.<\/p>\n<p>\tOg or\u00f0 Drottins ske\u00f0i til m\u00edn snemma um morguninn og sag\u00f0i: \u00de\u00fa mannsins son, hefur ekki \u00cdsraels h\u00fas, \u00fea\u00f0 \u00f3hl\u00fd\u00f0uga h\u00fasi\u00f0, sagt til \u00fe\u00edn: &#8222;Hva\u00f0 gj\u00f6rir \u00fe\u00fa?&#8220; Svo seg \u00fe\u00fa til \u00feeirra: Svo segir Drottinn Drottinn. \u00deessi byr\u00f0ar\u00feunginn snertur \u00fe\u00e1 hf\u00f0ingjana \u00ed Jer\u00fasalem og allt \u00cdsraels h\u00fas sem \u00fear er inni. Seg \u00fe\u00fa: Eg er y\u00f0art undarlegt fyrirbyr\u00f0arteikn so sem eg hefi gj\u00f6rt l\u00edka so skal y\u00f0ur ske svo a\u00f0 \u00fe\u00e9r hlj\u00f3ti\u00f0 a\u00f0 fara og herteknir \u00ed burt fluttir a\u00f0 ver\u00f0a. Y\u00f0ar h\u00f6f\u00f0ingi skal \u00ed myrkrinu \u00e1 her\u00f0unum bera og \u00fat \u00ed gegnum \u00feann vegginn mun hann fara sem \u00feeir munu brj\u00f3ta til a\u00f0 fara \u00fear \u00fat \u00ed gegnum. Hans andlit mun byrgjast svo a\u00f0 hann skuli ekki sj\u00e1 landi\u00f0, me\u00f0 hvorugu auganu.<\/p>\n<p>\tEg vil kasta m\u00ednu neti fyrir hann a\u00f0 hann skal vei\u00f0ast \u00ed m\u00ednum vei\u00f0arf\u00e6rum og eg vil flytja hann til Bab\u00fdlon \u00ed Chaldeisland hvert e\u00f0 hann skal \u00fe\u00f3 ei sj\u00e1 og \u00fear skal hann deyja. Og eg vil \u00ed sundur tv\u00edstra \u00feeim \u00f6llum sem a\u00f0 eru \u00ed kringum hann, hans fulltingj\u00f6rum og \u00e1tstu\u00f0ningsm\u00f6nnum og \u00f6llum hans me\u00f0fylgjurum vil eg \u00fatdreifa \u00ed allar \u00e1ttir vindanna og \u00fatrykkja sver\u00f0inu \u00e1 bak til vi\u00f0 \u00fe\u00e1. So skulu \u00feeir formerkja a\u00f0 eg er Drottinn n\u00e6r e\u00f0 eg \u00ed burt keyri \u00fe\u00e1 me\u00f0al hei\u00f0ingjanna og \u00ed sundurdreifi \u00feeim um l\u00f6ndin. En eg vil \u00fe\u00f3 l\u00e1ta nokkra f\u00e1eina eftir ver\u00f0a af \u00feeim fyrir sver\u00f0inu, hungrinu og dreps\u00f3ttinni. \u00deeir skulu kunngj\u00f6ra \u00feeirra sv\u00edvir\u00f0ingar \u00e1 me\u00f0al hei\u00f0inna \u00fej\u00f3\u00f0a til hverra e\u00f0 \u00feeir munu koma og \u00feeir skulu formerkja a\u00f0 eg er Drottinn.<\/p>\n<p>\tOg or\u00f0 Drottins ske\u00f0i til m\u00edn og sag\u00f0i: \u00de\u00fa mannsins son, \u00fe\u00fa skalt eta \u00feitt brau\u00f0 me\u00f0 hr\u00e6\u00f0slu og drekka \u00feitt vatn me\u00f0 skj\u00e1lfta og sorg og segja til f\u00f3lksins \u00ed landinu: So segir Drottinn Drottinn af innbyggjurunum Jer\u00fasalem \u00ed \u00cdsraelslandi: \u00deeir skulu eta sitt brau\u00f0 me\u00f0 sorg og drekka sitt vatn me\u00f0 eymd \u00fea\u00f0 landi\u00f0 skal ver\u00f0a \u00ed ey\u00f0i lagt me\u00f0 \u00f6llu \u00fev\u00ed sem \u00fear er inni fyrir m\u00f3t\u00fer\u00f3a sakir allra innbyggjaranna. Og \u00feeir sta\u00f0irnir sem vel eru setnir skulu \u00ed ey\u00f0ileggjast og landi\u00f0 a\u00f0 aur\u00e6fum ver\u00f0a, so skulu \u00fe\u00e9r formerkja a\u00f0 eg er Drottinn.<\/p>\n<p>\tOg or\u00f0 Drottins \u00fea\u00f0 ske\u00f0i til m\u00edn og sag\u00f0i: \u00de\u00fa mannsins son, hva\u00f0 hafi \u00fe\u00e9r fyrir eitt or\u00f0t\u00e6ki \u00ed \u00cdsraelslandi og segi\u00f0: &#8222;Fyrst \u00fea\u00f0 dregst so lengi undan \u00fe\u00e1 ver\u00f0ur n\u00fa h\u00e9\u00f0an \u00ed fr\u00e1 ekki neitt af sp\u00e1d\u00f3munum.&#8220; \u00dear fyrir seg \u00fe\u00fa til \u00feeirra: Svo segir Drottinn Drottinn: Eg vil \u00ed burt taka \u00fea\u00f0 or\u00f0t\u00e6ki\u00f0 so a\u00f0 \u00fea\u00f0 skal ekki meir t\u00ed\u00f0ka\u00f0 vera \u00ed \u00cdsrael. Og tala \u00fe\u00fa til \u00feeirra: S\u00e1 t\u00edmi er n\u00e1l\u00e6gur og allt \u00fea\u00f0 sem sp\u00e1\u00f0 er fyrir \u00fev\u00ed a\u00f0 n\u00fa h\u00e9\u00f0an \u00ed fr\u00e1 skulu \u00fe\u00e9r formerkja a\u00f0 \u00fear skal \u00e1 \u00f6ngri sj\u00f3n brestur ver\u00f0a og enginn sp\u00e1d\u00f3mur skal breg\u00f0ast \u00ed gegn \u00cdsraels h\u00fasi. \u00dev\u00ed a\u00f0 eg er Drottinn, hva\u00f0 eg tala \u00fea\u00f0 skal ske og ekki l\u00f6ng frest \u00e1 ver\u00f0a heldur vil eg \u00fea\u00f0 \u00e1 y\u00f0rum d\u00f6gum fullgj\u00f6ra, \u00fe\u00fa hi\u00f0 \u00f3hl\u00fd\u00f0uga h\u00fas, svo sem eg hefi tala\u00f0, segir Drottinn Drottinn,.<\/p>\n<p>\tOg or\u00f0 Drottins ske\u00f0i til m\u00edn og sag\u00f0i: \u00de\u00fa mannsins son, sj\u00e1\u00f0u, \u00cdsraels h\u00fas \u00fea\u00f0 segir: &#8222;S\u00fa s\u00fdnin sem a\u00f0 \u00feessi hann s\u00e9r h\u00fan er enn n\u00fa langt \u00ed burtu og hann sp\u00e1r af \u00feeim t\u00edmanum sem a\u00f0 enn n\u00fa er mj\u00f6g fjarl\u00e6gur.&#8220; \u00dear fyrir seg \u00fe\u00fa til \u00feeirra: Svo segir Drottinn Drottinn: Hva\u00f0 eg tala \u00fear skal ekki lengur fres \u00e1 ver\u00f0a heldur skal \u00fea\u00f0 ske, segir Drottinn Drottinn.<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>XII. Og or\u00f0 Drottins ske\u00f0i til m\u00edn og sag\u00f0i: [ \u00de\u00fa mannsins son, \u00fe\u00fa b\u00fdr \u00e1 me\u00f0al eins \u00f3hl\u00fd\u00f0ugs h\u00fass sem vel hafa augu svo a\u00f0 \u00feeir kunni a\u00f0 sj\u00e1 og vilja \u00fe\u00f3 ekki sj\u00e1, eyru svo a\u00f0 \u00feeir kunni a\u00f0 heyra og vilja \u00fe\u00f3 ekki heyra heldur er \u00fea\u00f0 eitt \u00f3hl\u00fd\u00f0ugt h\u00fas. \u00dear fyrir, \u00fe\u00fa mannsins son, tak \u00feinn fer\u00f0ab\u00faning og far af sta\u00f0 \u00fea\u00f0an \u00e1 bj\u00f6rtum degi fyrir \u00feeirra augum. \u00de\u00fa skalt fara \u00ed burt fr\u00e1 \u00fe\u00ednum b\u00fasta\u00f0 til eins annars sta\u00f0ar svo a\u00f0 \u00feeir sj\u00e1i \u00fea\u00f0, ef \u00fea\u00f0 svo m\u00e6tti ver\u00f0a a\u00f0 \u00feeir vildu formerkja \u00fea\u00f0 a\u00f0 <a href=\"https:\/\/biblian.is\/gudbrandsbiblia\/esekiel-12-kafli\/\"> [&#8230;]<\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"parent":0,"menu_order":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","template":"bibliukaflar.php","meta":{"footnotes":""},"class_list":["post-3509","page","type-page","status-publish","hentry"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/biblian.is\/gudbrandsbiblia\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/3509","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/biblian.is\/gudbrandsbiblia\/wp-json\/wp\/v2\/pages"}],"about":[{"href":"https:\/\/biblian.is\/gudbrandsbiblia\/wp-json\/wp\/v2\/types\/page"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/biblian.is\/gudbrandsbiblia\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/biblian.is\/gudbrandsbiblia\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=3509"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/biblian.is\/gudbrandsbiblia\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/3509\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/biblian.is\/gudbrandsbiblia\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=3509"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}