{"id":3491,"date":"2017-12-18T18:33:47","date_gmt":"2017-12-18T18:33:47","guid":{"rendered":"http:\/\/biblian.is\/gudbrandsbiblia\/jeremia-51-kafli\/"},"modified":"2017-12-18T18:33:47","modified_gmt":"2017-12-18T18:33:47","slug":"jeremia-51-kafli","status":"publish","type":"page","link":"https:\/\/biblian.is\/gudbrandsbiblia\/jeremia-51-kafli\/","title":{"rendered":"Jerem\u00eda 51. kafli"},"content":{"rendered":"<p>LI.<\/p>\n<p>Svo segir Drottinn: Sj\u00e1 \u00fe\u00fa, eg vil uppvekja hvassan vind \u00e1 m\u00f3ti Bab\u00fdlon og \u00e1 m\u00f3ti hennar innbyggjurum, \u00feeim sem \u00feig hafa sett \u00e1 m\u00f3ti m\u00e9r. <span class=\"athugasemd\" title=\"Bab\u00fdlon \/ Supra l.\">[<\/span> Eg vil senda \u00fat \u00fe\u00e1 e\u00f0 vinsa til Bab\u00fdlon sem hana skulu vinsa og hennar landi \u00ed burt s\u00f3pa, \u00feeir e\u00f0 allavegana skulu vera \u00ed kringum hana \u00e1 degi hennar \u00f3lukku. \u00dev\u00ed a\u00f0 hennar skyttur skulu ei skoti\u00f0 geta og hennar brynja\u00f0ir bardagamenn skulu eigi kunna a\u00f0 verja sig. So spari\u00f0 n\u00fa ekki hennar yngismenn og drepi\u00f0 ni\u00f0ur allt hennar herli\u00f0 so a\u00f0 hinir \u00ed hel slegnu liggi drepnir \u00ed Chaldeislandi og \u00feeir hinir \u00ed gegnum l\u00f6g\u00f0u \u00e1 hennar str\u00e6tu. \u00dev\u00ed a\u00f0 \u00cdsrael og J\u00fada skulu eigi ekkjur l\u00e1tnir vera af \u00feeirra Gu\u00f0i Drottni Seba\u00f3t \u00fev\u00ed \u00fea\u00f0 landi\u00f0 \u00feeirra annarra hefur mj\u00f6g \u00feunglega syndgast \u00e1 m\u00f3ti Hinum heilaga \u00ed \u00cdsrael. Fl\u00fdi\u00f0 \u00far Bab\u00fdlon so a\u00f0 hver bjargi sinni s\u00e1lu so a\u00f0 \u00fe\u00e9r fortapist ekki \u00ed hennar misgj\u00f6rningi \u00fev\u00ed a\u00f0 \u00feetta er s\u00e1 hefndart\u00edminn Drottins, hann sem er endurgjaldarinn og hann vill endurgjalda henni.<\/p>\n<p>\tS\u00e1 gullkaleikurinn \u00ed Bab\u00fdlon sem alla ver\u00f6ldina hefur gj\u00f6rt drukkna, hann er \u00ed hendi Drottins, af hennar v\u00edni hafa drukki\u00f0 allar hei\u00f0nar \u00fej\u00f3\u00f0ir, \u00fear fyrir \u00fe\u00e1 hafa allar \u00fej\u00f3\u00f0ir vor\u00f0i\u00f0 so galdar. <span class=\"athugasemd\" title=\"Esa. xxi. \/ Apoc. xiiii. \/ Supra. xxviii.\">[<\/span> Hversu skyndilegana \u00fea\u00f0 Bab\u00fdlon er fallin og ni\u00f0urbrotin! \u00c6pi\u00f0 h\u00e1tt yfir henni, taki\u00f0 einnin smyrsl til hennar s\u00e1ra ef a\u00f0 so kynni a\u00f0 ske a\u00f0 h\u00fan m\u00e6tti enn l\u00e6knu\u00f0 ver\u00f0a. &#8222;V\u00e9r l\u00e6knum Bab\u00fdlon en h\u00fan vill ekki heilbrig\u00f0 ver\u00f0a. \u00dear fyrir l\u00e1tum oss yfirgefa hana og f\u00f6rum hver til s\u00edns lands \u00fea\u00f0 hennar refsing tekur upp \u00ed himininn og nemur undir sk\u00fdin. Drottinn hefur framflutt vora r\u00e9ttl\u00e6ting, komi\u00f0, l\u00e1tum oss upptelja \u00feau d\u00e1semdarverkin Drottins Gu\u00f0s vors til S\u00edon.&#8220;<\/p>\n<p>\tJ\u00e1 f\u00e6gi\u00f0 skeytin og tilb\u00fai\u00f0 skj\u00f6lduna. Drottinn hefur upphvatt huginn \u00feeirra konunganna af Meden \u00fev\u00ed a\u00f0 hans hugsanir standa \u00e1 m\u00f3ti Bab\u00fdlon \u00fea\u00f0 hann vilji fordjarfa hana \u00fev\u00ed a\u00f0 \u00feetta er hefndin Drottins, hefndin hans musteris. J\u00e1 setji\u00f0 n\u00fa upp merkin \u00e1 m\u00farveggjunum \u00ed Bab\u00fdlon, taki\u00f0 inn var\u00f0h\u00f6dlin, setji\u00f0 til v\u00f6kumenn, tilb\u00fai\u00f0 nj\u00f3snina \u00fea\u00f0 Drottinn hugsar nokku\u00f0 og hann vill einnin framkv\u00e6ma \u00fea\u00f0 sama sem hann hefur tala\u00f0 \u00e1 m\u00f3ti \u00feeim innbyggjurunum \u00ed Bab\u00fdlon. \u00de\u00fa sem b\u00fdr \u00ed hj\u00e1 \u00fev\u00ed hinu mikla vatninu og hefur st\u00f3rar f\u00e9hirslur, \u00fe\u00edn ending er komin og \u00fe\u00edn \u00e1girnd er \u00fati. Drottinn Seba\u00f3t hefur svari\u00f0 so vi\u00f0 s\u00edna s\u00e1l: Eg vil fylla \u00feig upp me\u00f0 menn l\u00edka sem a\u00f0 v\u00e6ri \u00fea\u00f0 <span class=\"athugasemd\" title=\"a \/ Kefer) \/ eru ferf\u00e6tt vatskvikindi \u00f3kennd h\u00e9r \u00ed landi\">[<\/span> kefer, \u00feeir skulu kve\u00f0a \u00fe\u00e9r v\u00edsu.<\/p>\n<p>\tHann sem gj\u00f6rt hefur j\u00f6r\u00f0ina fyrir sinn kraft og tilb\u00fai\u00f0 \u00fe\u00e1 jar\u00f0arkringluna me\u00f0 s\u00ednum v\u00edsd\u00f3mi og hann sem himininn hefur tilreitt so skikkanlega.<\/p>\n<p>\tN\u00e6r e\u00f0 hann l\u00fdstur rei\u00f0ar\u00ferumunni \u00fe\u00e1 er \u00fear n\u00f3glegt vatn undir himninum, hann uppdregur \u00feokuna \u00ed fr\u00e1 jar\u00f0arinnar enda. <\/p>\n<p>\tHann gj\u00f6rir eldingarnar \u00ed regninu og l\u00e6tur vindinn koma \u00far leynilegum \u00e1ttum.<\/p>\n<p>\tAllir menn eru \u00feussar \u00ed sinni <span class=\"athugasemd\" title=\"b \/ Visku) \/ \u00dea\u00f0 er sk\u00fargo\u00f0al\u00e6rd\u00f3mi\">[<\/span> visku og allir gullsmi\u00f0ir standa skamma\u00f0ir me\u00f0 s\u00ednar l\u00edkneskjur \u00fea\u00f0 \u00feeirra afgu\u00f0ir eru svikr\u00e6\u00f0i og hafa ekki l\u00edf.<\/p>\n<p>\t\u00dea\u00f0 er ekki neitt utan h\u00e9g\u00f3mi og sviksamlegt verk, \u00feeir skulu og fyrirfarast n\u00e6r e\u00f0 \u00feeirra ver\u00f0ur vitja\u00f0.<\/p>\n<p>\tEn hann er ei so s\u00e1 sem Jakobs f\u00e9sj\u00f3\u00f0ur er heldur er hann s\u00e1 sem alla hluti skapar og \u00cdsrael er s\u00e1 stafurinn hans arfleif\u00f0ar, hann heitir Drottinn Seba\u00f3t.<\/p>\n<p>\t\u00de\u00fa ert minn hamar, m\u00edn hervopn. Fyrir \u00feig hefi eg \u00ed sundurbroti\u00f0 hei\u00f0nar \u00fej\u00f3\u00f0ir og k\u00f3ngar\u00edkin \u00ed ey\u00f0ilagt. Eg vil \u00ed sundur sl\u00e1 \u00fe\u00edna v\u00edghesta og r\u00ed\u00f0andi menn, eg vil sundurbrj\u00f3ta \u00fe\u00edna vagna og keyrisveina. Eg vil \u00ed sundur lemja \u00fe\u00edna karlmenn og konur, eg vil \u00ed sundur lemja \u00fe\u00edna \u00f6ldunga og ungmenni. Eg vil \u00ed sundur lemja \u00fe\u00edna yngismenn og meyjar, eg vil \u00ed sundur lemja \u00fe\u00edna hir\u00f0ara og hj\u00f6r\u00f0ina. Eg vil \u00ed sundur lemja \u00fe\u00edna kotkarla og \u00feeirra ok, eg vil \u00ed sundur lemja \u00fe\u00edna h\u00f6f\u00f0ingja og herramenn. \u00dev\u00ed a\u00f0 eg vil endurgjalda Bab\u00fdlon og \u00f6llum innbyggjurum \u00feeirra Chaldeis alla \u00fe\u00e1 \u00feeirra illsku sem \u00feeir hafa gj\u00f6rt \u00ed m\u00f3ti S\u00edon fyrir y\u00f0ar augs\u00fdn, segir Drottinn.<\/p>\n<p>\tSj\u00e1 \u00fe\u00fa, eg vil til vi\u00f0 \u00feig, \u00fe\u00fa hi\u00f0 ska\u00f0samlega fjall, \u00fe\u00fa sem fordjarfa\u00f0ir alla ver\u00f6ldina, segir Drottinn. Eg vil \u00fatr\u00e9tta m\u00edna h\u00f6nd yfir \u00feig og velta \u00fe\u00e9r svo ofan af bjarginu og eg vil gj\u00f6ra eitt uppbrennt bjarg af \u00fe\u00e9r svo a\u00f0 \u00feeir skulu ekki geta teki\u00f0 einn hyrningarstein e\u00f0ur grundvallarstein \u00fat af \u00fe\u00e9r heldur \u00fe\u00e1 skaltu vera ein eil\u00edfleg ey\u00f0im\u00f6rk, segir Drottinn.<\/p>\n<p>\tSetji\u00f0 upp merkin \u00ed landinu, bl\u00e1si\u00f0 \u00ed herl\u00fa\u00f0rana \u00e1 me\u00f0al hei\u00f0inna \u00fej\u00f3\u00f0a. Helgi\u00f0 hina hei\u00f0nu \u00e1 m\u00f3ti henni, kalli\u00f0 \u00e1 m\u00f3ti henni \u00feau k\u00f3ngar\u00edkin, Ararat, Men\u00ed og Askenas. Tilsetji\u00f0 h\u00f6fu\u00f0smenn \u00e1 m\u00f3ti henni, hafi\u00f0 hestana upp hinga\u00f0 sem h\u00farrandi kefer. Helgi\u00f0 hina hei\u00f0nu \u00e1 m\u00f3ti henni, sem er konungana af Meden me\u00f0 s\u00ednum h\u00f6f\u00f0ingjum og herram\u00f6nnum og \u00f6llum herrast\u00e9ttunum \u00feeirra landskapar so a\u00f0 landi\u00f0 skal bifa og skelfast vi\u00f0. \u00dev\u00ed a\u00f0 \u00fe\u00e6r hugsanir Drottins skulu fullkomna\u00f0ar ver\u00f0a \u00e1 m\u00f3ti Bab\u00fdlon so a\u00f0 hann mun gj\u00f6ra \u00fea\u00f0 landi\u00f0 Bab\u00fdlonar a\u00f0 ey\u00f0im\u00f6rku so a\u00f0 enginn skal \u00fear inni b\u00faa.<\/p>\n<p>\t\u00de\u00e6r hetjurnar \u00ed Bab\u00fdlon skulu ekki \u00feora a\u00f0 draga \u00fat \u00e1 v\u00edgv\u00f6llinn heldur munu \u00feeir halda sig inni \u00ed s\u00ednum k\u00f6stulum, \u00feeirra hreysti er \u00fatgj\u00f6r\u00f0 og \u00feeir eru vor\u00f0nir sem <span class=\"athugasemd\" title=\"c \/ Konur) \/ \u00dea\u00f0 er ragir, huglausir sem konur \u00ed barnsney\u00f0\">[<\/span> konur, \u00feeirra b\u00fasta\u00f0ur er uppbrenndur og \u00feeirra slagbrandar \u00ed sundurbrotnir. H\u00e9r hleypur einn, \u00fear annar, hver m\u00f3ti \u00f6\u00f0rum og einn sendibo\u00f0inn m\u00e6tir h\u00e9r og \u00fear hver \u00f6\u00f0rum a\u00f0 \u00feeir kunngj\u00f6ri \u00fea\u00f0 konunginum af Bab\u00fdlon \u00fea\u00f0 hans sta\u00f0ir s\u00e9 yfirunnir allt til enda og hafnirnar innteknar  og sj\u00e1vard\u00edkin uppbrennd og bardagamennirnir duglausir vor\u00f0nir.<\/p>\n<p>\t\u00dev\u00ed a\u00f0 so segir Drottinn Seba\u00f3t, Gu\u00f0 \u00cdsraels: D\u00f3tturin Bab\u00fdlon h\u00fan er l\u00edka sem eitt kornhl\u00f6\u00f0ug\u00f3lf n\u00e6r e\u00f0 \u00feeir \u00fereskja \u00fear \u00e1, hennar kornskera skal snarlega koma. Nabogodonosor konungurinn \u00ed Bab\u00fdlon hefur uppeti\u00f0 og fyrirkomi\u00f0 m\u00e9r, hann hefur gj\u00f6rt eitt t\u00f3mt ker af m\u00e9r, hann uppsvelgdi mig sem einn dreki, hann uppfylldi sinn kvi\u00f0 af m\u00ednu besta, hann hefur \u00fatreki\u00f0 mig. En n\u00fa mun koma yfir Bab\u00fdlon \u00feau \u00f3r\u00e9ttindin sem Bab\u00fdlon gj\u00f6r\u00f0i m\u00e9r og m\u00ednu holdi, segir h\u00fan sem byggir \u00ed S\u00edon, og mitt bl\u00f3\u00f0 yfir \u00fe\u00e1 innbyggjarana \u00ed Chaldeis, segir Jer\u00fasalem.<\/p>\n<p>\t\u00dear fyrir segir Drottinn so: Sj\u00e1 \u00fe\u00fa, eg vil framfylgja \u00fe\u00ednu m\u00e1lefni og hefna \u00fe\u00edn. Eg vil upp\u00feurrka hennar sj\u00f3 og l\u00e1ta hennar vatsbrunna upp\u00feorna. Og Bab\u00fdlon skal ver\u00f0a a\u00f0 einnri grj\u00f3thr\u00fagu og a\u00f0 drekab\u00e6li, a\u00f0 forundran og a\u00f0 bl\u00edstran so a\u00f0 enginn skal b\u00faa \u00fear inni. Allir skulu \u00feeir grenja sem le\u00f3n og rymja h\u00e1tt sem ung le\u00f3n. Eg vil setja \u00fe\u00e1 \u00ed hj\u00e1 me\u00f0 sinn drykk og vil gj\u00f6ra \u00fe\u00e1 <span class=\"athugasemd\" title=\"d \/ Drukkna) \/ \u00dea\u00f0 er, eg vil l\u00e1ta \u00fe\u00e1 athugalaust uppsluka allrar veraldar g\u00f3ss og l\u00fd\u00f0i en \u00feegar \u00fe\u00e1 minnst varir skal svefn yfir \u00fe\u00e1 koma so \u00feeir skulu til grunns ganga a\u00f0 eil\u00edfu\">[<\/span> drukkna so a\u00f0 \u00feeir skulu gla\u00f0ir vera og sofna eil\u00edflegum svefni af hverjum \u00feeir skulu aldreigi vakna, segir Drottinn. Eg vil lei\u00f0a \u00fe\u00e1 h\u00e9r ofan af l\u00edka sem l\u00f6mb til bl\u00f3\u00f0trogsins, so sem hr\u00fata me\u00f0 kjarnh\u00f6frum.<\/p>\n<p>\tHvernin er Sesak yfirunnin og \u00feeir hinir fr\u00e6gustu \u00ed allri ver\u00f6ldunni eru so h\u00f6ndla\u00f0ir!  <span class=\"athugasemd\" title=\"Sesak \/ Jere. xxv.\">[<\/span> Hvernin er Bab\u00fdlon vor\u00f0in so til forundrunar me\u00f0al hei\u00f0inna \u00fej\u00f3\u00f0a! Sj\u00e1varhafi\u00f0 er gengi\u00f0 yfir Bab\u00fdlon og h\u00fan er hulin af \u00feeim fj\u00f6ldanum bylgnanna \u00feess hins sama. Hennar sta\u00f0ir eru \u00ed ey\u00f0i lag\u00f0ir og vor\u00f0nir a\u00f0 hrj\u00f3stri og \u00f3bygg\u00f0um, a\u00f0 \u00fev\u00ed landi sem enginn b\u00fdr inni og \u00fear e\u00f0 enginn ma\u00f0ur gengur inni. \u00dev\u00ed a\u00f0 eg hefi vitja\u00f0 \u00feess Beels \u00ed Bab\u00fdlon og dregi\u00f0 \u00fea\u00f0 \u00fat af hans kverkum sem hann haf\u00f0i innsvelgt og \u00feeir hinir hei\u00f0nu skulu ekki meir hlaupa til hans. \u00dev\u00ed a\u00f0 m\u00farveggirnir \u00ed Bab\u00fdlon eru einnin ni\u00f0urfallnir.<\/p>\n<p>\tDragi\u00f0 \u00fat, mitt f\u00f3lk, og bjargi hver sinni s\u00e1lu fr\u00e1 \u00feeirri grimmdarrei\u00f0inni Drottins. Y\u00f0art hjarta m\u00e6tti annars blyg\u00f0ast vi\u00f0 \u00fea\u00f0 og hr\u00e6\u00f0slufullt ver\u00f0a af \u00fev\u00ed her\u00f3pinu sem \u00feeir munu heyra \u00ed landinu. \u00dev\u00ed a\u00f0 \u00e1 \u00fev\u00ed \u00e1rinu skal \u00fear \u00fatganga eitt her\u00f3p og eftir \u00fea\u00f0 hi\u00f0 sama \u00e1 \u00fev\u00ed \u00f6\u00f0ru \u00e1rinu einnin ein h\u00e1stynjan yfir ofr\u00edki \u00ed landinu og hver h\u00f6f\u00f0inginn mun vera \u00ed m\u00f3ti \u00f6\u00f0rum.<\/p>\n<p>\t\u00dear fyrir sj\u00e1 \u00fe\u00fa, s\u00e1 t\u00edmi kemur a\u00f0 eg vil vitja afgu\u00f0anna \u00ed Bab\u00fdlon og allt hennar land skal ver\u00f0a til skammar og hennar \u00ed hel slegnu skulu liggja \u00fear inni. Himinn og j\u00f6r\u00f0 og allt hva\u00f0 \u00fear er \u00fat \u00ed skal gle\u00f0ja sig yfir Bab\u00fdlon \u00fea\u00f0 hennar forey\u00f0sluma\u00f0ur er kominn af nor\u00f0rinu, segir Drottinn. Og l\u00edka sem Bab\u00fdlon felldi \u00fe\u00e1 hina \u00ed hel slegnu \u00ed \u00cdsrael so skulu \u00feeir hinir \u00ed hel slegnu felldir ver\u00f0a \u00ed Bab\u00fdlon \u00fat \u00ed \u00f6llu landinu.<\/p>\n<p>\tSo fari\u00f0 n\u00fa burt, \u00fe\u00e9r sem fl\u00fai\u00f0 hafi\u00f0 fyrir sver\u00f0inu, og tefji\u00f0 ekki lengi, hugsi\u00f0 til Drottins \u00ed fjarl\u00e6gu landi og l\u00e1ti\u00f0 Jer\u00fasalem vera \u00ed y\u00f0ru hjarta. V\u00e9r vorum skamma\u00f0ir \u00fe\u00e1 v\u00e9r hlutum a\u00f0 heyra \u00fe\u00e1 forsm\u00e1n og sk\u00f6mmin huldi vort andlit \u00fe\u00e1 e\u00f0 hinir annarlegu komu yfir helgid\u00f3minn \u00ed h\u00fasi Drottins. \u00dear fyrir sj\u00e1 \u00fe\u00fa, s\u00e1 t\u00edmi kemur, segir Drottinn, \u00fea\u00f0 eg vil vitja hennar afgu\u00f0a og \u00feeir sem banv\u00e6nir eru af s\u00e1rum skulu stynja \u00ed \u00f6llu landinu. Og \u00fe\u00f3 a\u00f0 Bab\u00fdlon st\u00edgi upp \u00ed himininn og gj\u00f6r\u00f0i s\u00e9r \u00fear kastala \u00ed h\u00e6\u00f0unum \u00fe\u00e1 skyldi \u00fe\u00f3 forey\u00f0sluma\u00f0urinn koma fr\u00e1 m\u00e9r yfir hana, segir Drottinn.<\/p>\n<p>\tMenn heyra hr\u00f3pa\u00f0 \u00ed Bab\u00fdlon og st\u00f3ra eymd \u00ed Chaldeislandi \u00fea\u00f0 Drottinn forey\u00f0ir Bab\u00fdlon, hann fordjarfar hana me\u00f0 so st\u00f3ru her\u00f3pi og h\u00e1reysti \u00fea\u00f0 hennar bylgjur \u00fe\u00e6r dynja so sem mikilla vatna. \u00dev\u00ed a\u00f0 forey\u00f0sluma\u00f0urinn er kominn yfir Bab\u00fdlon, hennar hreystimenn skulu herteknir ver\u00f0a, hennar bogar \u00ed sundur brotnir, \u00fea\u00f0 Gu\u00f0 Drottinn hefndarinnar endurgeldur henni. Eg vil gj\u00f6ra hennar h\u00f6f\u00f0ingja og v\u00edsd\u00f3msmenn, yfirvaldsherra, h\u00f6fu\u00f0smenn og str\u00ed\u00f0smenn drukkna so a\u00f0 \u00feeir skulu sofna eil\u00edflegum svefni af \u00feeim \u00feeir skulu aldreigi uppvakna, segir s\u00e1 konungurinn sem heitir Drottinn Seba\u00f3t.<\/p>\n<p>\tSo segir Drottinn Seba\u00f3t: \u00deeir m\u00farveggirnir hinnar miklu Bab\u00fdlon skulu ne\u00f0an til grafnir ver\u00f0a og hennar hin h\u00e1vu port skulu me\u00f0 eldi upptendru\u00f0 ver\u00f0a svo \u00fea\u00f0 erfi\u00f0i\u00f0 hei\u00f0inna \u00fej\u00f3\u00f0a skal til forgefins vera og \u00fea\u00f0 skal brennt ver\u00f0a sem f\u00f3lki\u00f0 uppbygg\u00f0i me\u00f0 erfi\u00f0ismunum.<\/p>\n<p>\t\u00deetta eru \u00feau or\u00f0 sem Jeremias propheti bau\u00f0 Seraja syni Ner\u00eda sonar Maesea \u00fe\u00e1 e\u00f0 hann f\u00f3r til Babiloniam me\u00f0 Zedechiam konunginum J\u00fada \u00e1 \u00fev\u00ed fj\u00f3r\u00f0a \u00e1rinu hans r\u00edkisstj\u00f3rnar. <span class=\"athugasemd\" title=\"Seraja\">[<\/span> Og Seraja var einn fri\u00f0samlegur h\u00f6f\u00f0ingi. Og Jeremias hann skrifa\u00f0i alla \u00feessa \u00f3g\u00e6fu \u00ed eina b\u00f3k sem koma skyldi yfir Bab\u00fdlon, einkum sem eru \u00feau or\u00f0in hver a\u00f0 skrifu\u00f0 eru \u00e1 m\u00f3ti Bab\u00fdlon. Og Jeremisas sag\u00f0i til Seraja: &#8222;N\u00e6r \u00fe\u00fa kemur til Bab\u00fdlon \u00fe\u00e1 sj\u00e1 svo til a\u00f0 \u00fe\u00fa lesir \u00f6ll \u00feessi or\u00f0 og seg \u00fe\u00fa so: Drottinn, \u00fe\u00fa hefur tala\u00f0 \u00ed gegn \u00feessum sta\u00f0 a\u00f0 \u00fe\u00fa vildir afm\u00e1 hann so a\u00f0 enginn skal b\u00faa \u00fear inni, hverki menn n\u00e9 f\u00e9na\u00f0ur, heldur skal hann \u00ed ey\u00f0i ver\u00f0a eil\u00edflegana. Og n\u00e6r e\u00f0 \u00fe\u00fa hefur \u00fatlesi\u00f0 b\u00f3kina \u00fe\u00e1 bitt einn stein vi\u00f0 hana og kasta henni so \u00fat \u00ed Euphrates og seg\u00f0u so: L\u00edka so skal Bab\u00fdlon ni\u00f0urs\u00f6kkt ver\u00f0a og ekki upp aftur koma fr\u00e1 \u00feeirri \u00f3g\u00e6funni sem eg vil lei\u00f0a yfir hana heldur \u00fe\u00e1 skal h\u00fan forganga.&#8220; So langt hefur Jeremias tala\u00f0.<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>LI. Svo segir Drottinn: Sj\u00e1 \u00fe\u00fa, eg vil uppvekja hvassan vind \u00e1 m\u00f3ti Bab\u00fdlon og \u00e1 m\u00f3ti hennar innbyggjurum, \u00feeim sem \u00feig hafa sett \u00e1 m\u00f3ti m\u00e9r. [ Eg vil senda \u00fat \u00fe\u00e1 e\u00f0 vinsa til Bab\u00fdlon sem hana skulu vinsa og hennar landi \u00ed burt s\u00f3pa, \u00feeir e\u00f0 allavegana skulu vera \u00ed kringum hana \u00e1 degi hennar \u00f3lukku. \u00dev\u00ed a\u00f0 hennar skyttur skulu ei skoti\u00f0 geta og hennar brynja\u00f0ir bardagamenn skulu eigi kunna a\u00f0 verja sig. So spari\u00f0 n\u00fa ekki hennar yngismenn og drepi\u00f0 ni\u00f0ur allt hennar herli\u00f0 so a\u00f0 hinir \u00ed hel slegnu liggi drepnir \u00ed Chaldeislandi og <a href=\"https:\/\/biblian.is\/gudbrandsbiblia\/jeremia-51-kafli\/\"> [&#8230;]<\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"parent":0,"menu_order":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","template":"bibliukaflar.php","meta":{"footnotes":""},"class_list":["post-3491","page","type-page","status-publish","hentry"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/biblian.is\/gudbrandsbiblia\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/3491","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/biblian.is\/gudbrandsbiblia\/wp-json\/wp\/v2\/pages"}],"about":[{"href":"https:\/\/biblian.is\/gudbrandsbiblia\/wp-json\/wp\/v2\/types\/page"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/biblian.is\/gudbrandsbiblia\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/biblian.is\/gudbrandsbiblia\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=3491"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/biblian.is\/gudbrandsbiblia\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/3491\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/biblian.is\/gudbrandsbiblia\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=3491"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}