{"id":3469,"date":"2017-12-18T18:33:44","date_gmt":"2017-12-18T18:33:44","guid":{"rendered":"http:\/\/biblian.is\/gudbrandsbiblia\/jeremia-29-kafli\/"},"modified":"2017-12-18T18:33:44","modified_gmt":"2017-12-18T18:33:44","slug":"jeremia-29-kafli","status":"publish","type":"page","link":"https:\/\/biblian.is\/gudbrandsbiblia\/jeremia-29-kafli\/","title":{"rendered":"Jerem\u00eda 29. kafli"},"content":{"rendered":"<p>XXIX.<\/p>\n<p>\u00deessi eru \u00feau or\u00f0 \u00ed \u00fev\u00ed br\u00e9finu sem Jeremias propheti sendi fr\u00e1 Jer\u00fasalem til \u00feeirra eftirbl\u00edfnu \u00f6ldunganna sem \u00ed burt voru fluttir og til prestanna og prophetanna og til alls f\u00f3lksins sem Nab\u00fagodonosor haf\u00f0i \u00ed burt flutt til Bab\u00fdlon (eftir \u00fea\u00f0 e\u00f0 k\u00f3ngurinn Jechonias og drottningin me\u00f0 hir\u00f0sveinum og h\u00f6f\u00f0ingjum J\u00fada og \u00feeim af Jer\u00fasalem, me\u00f0 \u00feeim tr\u00e9smi\u00f0um og hagleiksm\u00f6nnum af Jer\u00fasalem voru n\u00fa \u00ed burtu) me\u00f0ur Eleasa syni Safans og Gemar\u00eda syni Hilk\u00eda, hverja Zedechias konungurinn J\u00fada sendi \u00ed Bab\u00fdlon til Nab\u00fagodonosor konungsins af Bab\u00fdlon og sag\u00f0i: So segir Drottinn Seba\u00f3t, Gu\u00f0 \u00cdsraels, til allra \u00feeirra hinna herteknu sem eg hefi \u00ed burt flytja l\u00e1ti\u00f0 fr\u00e1 Jer\u00fasalem til Bab\u00fdlon: <span class=\"athugasemd\" title=\"Sendibr\u00e9f Jeremias til \u00feeirra herteknu \u00ed Bab\u00fdlon\">[<\/span> <\/p>\n<p>\tByggi\u00f0 upp h\u00fasin \u00ed hverjum \u00fe\u00e9r kunni\u00f0 a\u00f0 b\u00faa, planti\u00f0 aldingar\u00f0a af \u00feeim sem \u00fe\u00e9r kunni\u00f0 \u00e1vaxtarins a\u00f0 neyta, taki\u00f0 y\u00f0ur eiginkonur og geti\u00f0 syni og d\u00e6tur, taki\u00f0 sonum y\u00f0ar eiginkonur og gefi\u00f0 menn d\u00e6trum y\u00f0ar so a\u00f0 \u00fe\u00e6r geti syni og d\u00e6tur, fj\u00f6lgi\u00f0 y\u00f0ur \u00fear so a\u00f0 \u00fe\u00e9r s\u00e9u\u00f0 ekki allf\u00e1ir. Leiti\u00f0 \u00feess sta\u00f0arins i\u00f0 besta til hvers a\u00f0 eg l\u00e6t \u00ed burt flytja y\u00f0ur og bi\u00f0ji\u00f0 fyrir honum til Drottins \u00fev\u00ed n\u00e6r e\u00f0 \u00fea\u00f0 vegnar honum vel so vegnar \u00fea\u00f0 og y\u00f0ur vel. \u00dev\u00ed so segir Drottinn Seba\u00f3t, Gu\u00f0 \u00cdsraels: L\u00e1ti\u00f0 ekki \u00fe\u00e1 prophetana og v\u00edsindamenn sem \u00fear hj\u00e1 y\u00f0ur eru mega sv\u00edkja y\u00f0ur og hl\u00fd\u00f0i\u00f0 ekki y\u00f0ar draumum sj\u00e1lfs sem y\u00f0ur dreymir \u00fea\u00f0 \u00feeir sp\u00e1 y\u00f0ur lygar undir m\u00ednu nafni. Eg hefi ekki \u00fatsent \u00fe\u00e1, segir Drottinn.<\/p>\n<p>\t\u00dev\u00ed a\u00f0 so segir Drottinn: <span class=\"athugasemd\" title=\"Sj\u00f6t\u00edgir hertekningar\u00e1r \/ Jere. xxv.\">[<\/span> N\u00e6r e\u00f0 sj\u00f6t\u00edgi \u00e1r eru fullkomnu\u00f0 \u00ed Bab\u00fdlon \u00fe\u00e1 vil eg vitja y\u00f0ar og eg vil mitt hi\u00f0 n\u00e1\u00f0arsamlega or\u00f0 uppvekja yfir y\u00f0ur a\u00f0 eg flytji y\u00f0ur aftur til \u00feessa sta\u00f0ar. \u00dev\u00ed a\u00f0 eg veit vel hvern \u00feanka eg hefi til y\u00f0ar, segir Drottinn, sem er \u00feanka fri\u00f0arins en eigi p\u00ednunnar, so a\u00f0 eg vil gefa y\u00f0ur \u00fe\u00e1 ending sem \u00fe\u00e9r v\u00e6nti\u00f0 eftir. Og \u00fe\u00e9r skulu\u00f0 \u00e1kalla mig og ganga \u00ed burt og bi\u00f0ja mig og eg vil b\u00e6nheyra y\u00f0ur. \u00de\u00e9r munu\u00f0 m\u00edn leita og mig finna \u00fev\u00ed ef \u00fe\u00e9r leiti\u00f0 m\u00edn af \u00f6llu hjarta \u00fe\u00e1 vil eg l\u00e1ta y\u00f0ur finna mig, segir Drottinn, og eg vil umsn\u00faa y\u00f0vari herlei\u00f0ingu og samansafna y\u00f0ur fr\u00e1 allsh\u00e1ttu\u00f0u f\u00f3lki og fr\u00e1 \u00f6llum \u00feeim st\u00f6\u00f0um til hverra a\u00f0 eg hefi \u00ed burtsk\u00fafa\u00f0 y\u00f0ur, segir Drottinn, og eg vil flytja y\u00f0ur aftur til \u00feessa sta\u00f0ar hva\u00f0an eg l\u00e9t \u00ed burt flytja y\u00f0ur. \u00dev\u00ed \u00fe\u00e9r meini\u00f0 \u00fea\u00f0 a\u00f0 Drotitnn hafi uppvaki\u00f0 y\u00f0ur propheta \u00ed <span class=\"athugasemd\" title=\"a \/ Bab\u00fdlon) \/ \u00dea\u00f0 er, \u00fe\u00e9r skulu\u00f0 ekki tr\u00faa y\u00f0ar sp\u00e1m\u00f6nnum \u00ed Bab\u00fdlon. Eg hefi \u00fe\u00e1 ekki uppvaki\u00f0 so sem \u00fe\u00e9r meini\u00f0. \/ Jere. xxiiii. \/ Jere. xliiii.\">[<\/span> Bab\u00fdlon.<\/p>\n<p>\t\u00dev\u00ed a\u00f0 so talar Drottinn um \u00feann konunginn sem situr \u00e1 Dav\u00ed\u00f0s st\u00f3li og um allt \u00fea\u00f0 f\u00f3lk sem a\u00f0 byggir \u00ed \u00feessum sta\u00f0, sem er um \u00fe\u00e1 y\u00f0ar br\u00e6\u00f0ur sem ekki ero \u00ed burtu fluttir me\u00f0 y\u00f0ur \u00ed herlei\u00f0ingina. J\u00e1, so segir Drottinn Seba\u00f3t: Sj\u00e1 \u00fe\u00fa, eg vil koma l\u00e1ta sver\u00f0, hungur og dreps\u00f3tt \u00e1 me\u00f0al \u00feeirra og eg vil breyta vi\u00f0 \u00fe\u00e1 sem vi\u00f0 vondar f\u00edkjur \u00fe\u00e6r e\u00f0 manni er vi\u00f0bj\u00f3\u00f0ur vi\u00f0 a\u00f0 eta. Og \u00e1 bak til vi\u00f0 \u00fe\u00e1 vil eg vera me\u00f0 sver\u00f0i, hungri og dreps\u00f3tt og eg vil \u00fe\u00e1 ekki vera l\u00e1ta \u00ed neinu k\u00f3ngar\u00edki \u00e1 j\u00f6r\u00f0u so a\u00f0 \u00feeir skulu ver\u00f0a a\u00f0 b\u00f6lvan og undrum, a\u00f0 h\u00e1\u00f0ung og forsm\u00e1n \u00e1 me\u00f0al allra \u00fej\u00f3\u00f0a til hverra a\u00f0 eg mun \u00ed burt kasta \u00feeim af \u00fev\u00ed a\u00f0 \u00feeir hl\u00fdddu ekki m\u00ednum or\u00f0um, segir Drottinn, eg hver a\u00f0 sendi alla t\u00edma m\u00edna \u00fe\u00e9nara prophetana til y\u00f0ar en \u00fe\u00e9r vildu\u00f0 ekki heyra, segir Drottinn.<\/p>\n<p>\tEn \u00fe\u00e9r allir sem herteknir eru\u00f0 \u00ed burt fluttir, \u00fe\u00e1 sem eg hefi l\u00e1ti\u00f0 burt fara fr\u00e1 Jer\u00fasalem til Bab\u00fdlon, heyri\u00f0 \u00fe\u00e9r or\u00f0 Drottins. <span class=\"athugasemd\" title=\"Akab \/ Sedek\u00eda\">[<\/span> So segir Drottinn Seba\u00f3t, Gu\u00f0 \u00cdsraels \u00ed gegn Akab syni K\u00f3laja og \u00ed gegn Sedek\u00eda syni Maeseja sem sp\u00e1 y\u00f0ur lygar undir m\u00ednu nafni: Sj\u00e1 \u00fe\u00fa, eg vil gefa \u00fe\u00e1 \u00ed hendur Nab\u00fagodonosor konungsins af Bab\u00fdlon. Hann skal l\u00e1ta sl\u00e1 \u00fe\u00e1 fyrir y\u00f0ar augum so a\u00f0 af \u00feeim s\u00f6mum skal gj\u00f6rast ein b\u00f6lvan \u00e1 me\u00f0al allra fanganna \u00far J\u00fada sem eru \u00ed Bab\u00fdlon, segjandi: &#8222;Drottinn gj\u00f6ri \u00fe\u00e9r l\u00edka sem Sedek\u00eda og Akab hverja e\u00f0 konungurinn \u00ed Bab\u00fdlon l\u00e9t steikja \u00e1 eldi&#8220; fyrir \u00fea\u00f0 \u00feeir h\u00f6f\u00f0u frami\u00f0 eina heimsku \u00ed \u00cdsrael og dr\u00fdgt h\u00f3ranir me\u00f0 \u00f6\u00f0rum konum og pr\u00e9dika\u00f0 lygar \u00ed m\u00ednu nafni hva\u00f0 eg haf\u00f0a ekki bo\u00f0i\u00f0 \u00feeim. \u00deetta veit eg og votta, segir Drottinn.<\/p>\n<p>\tOg \u00e1 m\u00f3ti Semaja af Nehalam skaltu segja: <span class=\"athugasemd\" title=\"Semaja\">[<\/span> Svo segir Drottinn Seba\u00f3t, Gu\u00f0 \u00cdsraels: Af \u00fev\u00ed a\u00f0 \u00fe\u00fa \u00fatsendir br\u00e9fi\u00f0 undir \u00fe\u00ednu nafni til alls f\u00f3lksins \u00feess sem er \u00ed Jer\u00fasalem og til kennimannsins Efan\u00eda sonar Maeseja og til allra prestanna og sag\u00f0ir a\u00f0 Drottinn hefur sett \u00feig til prests \u00ed sta\u00f0inn J\u00f3jada kennimanns so a\u00f0 \u00fe\u00e9r skulu\u00f0 yfirsj\u00f3narmenn \u00ed h\u00fasi Drottins yfir \u00f6llum sinnulausum og sp\u00e1sagnarm\u00f6nnum so a\u00f0 \u00fe\u00fa leg\u00f0ir \u00fe\u00e1 \u00ed fj\u00f6tur og fangelsi. En hvar fyrir straffar \u00fe\u00fa ekki Jeremiam af Anat\u00f3t sem sp\u00e1ir fyrir y\u00f0ur? Af \u00fev\u00ed a\u00f0 hann hefur sent bo\u00f0 til vor \u00ed Bab\u00fdlon og l\u00e1ti\u00f0 segja oss a\u00f0 \u00fea\u00f0 skuli enn lengi vara: &#8222;Byggi\u00f0 upp h\u00fas sem \u00fe\u00e9r kunni\u00f0 \u00ed a\u00f0 b\u00faa og planti\u00f0 aldingar\u00f0a so \u00fe\u00e9r eti\u00f0 \u00e1v\u00f6xtinn \u00fear \u00fat af.&#8220; \u00dev\u00ed a\u00f0 Sefan\u00eda las \u00fea\u00f0 sama br\u00e9f og l\u00e9t Jeremiam propheta heyra \u00fea\u00f0.<\/p>\n<p>\t\u00dear fyrir \u00fe\u00e1 ske\u00f0i or\u00f0 Drottins til Jeremia og sag\u00f0i: Sendi\u00f0 h\u00e9\u00f0an til allra \u00feeirra sem herteknir eru og l\u00e1ti\u00f0 segja \u00feeim: So segir Drottinn \u00ed m\u00f3ti Semaja af Nehalam: \u00dear fyrir a\u00f0 Semaja sp\u00e1ir fyrir y\u00f0ur og eg hefi \u00fe\u00f3 ekki sent hann og hann gj\u00f6rir \u00fea\u00f0 a\u00f0 \u00fe\u00e9r setji\u00f0 y\u00f0ar traust upp \u00e1 lygar, \u00fear fyrir segir Drottinn so: Sj\u00e1 \u00fe\u00fa, eg vil heims\u00e6kja Semaja af Nehalam og hans s\u00e6\u00f0i so a\u00f0 enginn \u00fat af hans skal vera \u00e1 me\u00f0al f\u00f3lks \u00feessa og hann skal ekki sj\u00e1 \u00fea\u00f0 hi\u00f0 g\u00f3\u00f0a sem eg vil gj\u00f6ra m\u00ednu f\u00f3lki, segir Drottinn, \u00fev\u00ed a\u00f0 hann hefur sn\u00fai\u00f0 \u00feeim fr\u00e1 Drottni me\u00f0 s\u00ednum or\u00f0um.<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>XXIX. \u00deessi eru \u00feau or\u00f0 \u00ed \u00fev\u00ed br\u00e9finu sem Jeremias propheti sendi fr\u00e1 Jer\u00fasalem til \u00feeirra eftirbl\u00edfnu \u00f6ldunganna sem \u00ed burt voru fluttir og til prestanna og prophetanna og til alls f\u00f3lksins sem Nab\u00fagodonosor haf\u00f0i \u00ed burt flutt til Bab\u00fdlon (eftir \u00fea\u00f0 e\u00f0 k\u00f3ngurinn Jechonias og drottningin me\u00f0 hir\u00f0sveinum og h\u00f6f\u00f0ingjum J\u00fada og \u00feeim af Jer\u00fasalem, me\u00f0 \u00feeim tr\u00e9smi\u00f0um og hagleiksm\u00f6nnum af Jer\u00fasalem voru n\u00fa \u00ed burtu) me\u00f0ur Eleasa syni Safans og Gemar\u00eda syni Hilk\u00eda, hverja Zedechias konungurinn J\u00fada sendi \u00ed Bab\u00fdlon til Nab\u00fagodonosor konungsins af Bab\u00fdlon og sag\u00f0i: So segir Drottinn Seba\u00f3t, Gu\u00f0 \u00cdsraels, til allra \u00feeirra hinna herteknu <a href=\"https:\/\/biblian.is\/gudbrandsbiblia\/jeremia-29-kafli\/\"> [&#8230;]<\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"parent":0,"menu_order":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","template":"bibliukaflar.php","meta":{"footnotes":""},"class_list":["post-3469","page","type-page","status-publish","hentry"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/biblian.is\/gudbrandsbiblia\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/3469","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/biblian.is\/gudbrandsbiblia\/wp-json\/wp\/v2\/pages"}],"about":[{"href":"https:\/\/biblian.is\/gudbrandsbiblia\/wp-json\/wp\/v2\/types\/page"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/biblian.is\/gudbrandsbiblia\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/biblian.is\/gudbrandsbiblia\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=3469"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/biblian.is\/gudbrandsbiblia\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/3469\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/biblian.is\/gudbrandsbiblia\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=3469"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}