{"id":2984,"date":"2017-12-18T18:32:18","date_gmt":"2017-12-18T18:32:18","guid":{"rendered":"http:\/\/biblian.is\/gudbrandsbiblia\/fyrri-konungabok-1-kafli\/"},"modified":"2017-12-18T18:32:18","modified_gmt":"2017-12-18T18:32:18","slug":"fyrri-konungabok-1-kafli","status":"publish","type":"page","link":"https:\/\/biblian.is\/gudbrandsbiblia\/fyrri-konungabok-1-kafli\/","title":{"rendered":"Fyrri konungab\u00f3k 1. kafli"},"content":{"rendered":"<p>III. B\u00f3k k\u00f3nganna<\/p>\n<p>I. <\/p>\n<p>Og sem Dav\u00ed\u00f0 k\u00f3ngur gj\u00f6r\u00f0ist n\u00fa gamall og mj\u00f6g hniginn \u00e1 efra aldur s\u00f3tti so kuldi h\u00f6rund hans a\u00f0 af kl\u00e6\u00f0ayl m\u00e1tti hann ekki vermast \u00fe\u00f3tt hann v\u00e6ri f\u00f6tum \u00feakinn. \u00de\u00e1 s\u00f6g\u00f0u hans \u00fe\u00e9narar til hans: &#8222;L\u00e1ti\u00f0 leita a\u00f0 st\u00falku nokkri sem a\u00f0 er jungfr\u00fa a\u00f0 h\u00fan standi fyrir k\u00f3nginum og \u00fej\u00f3ni honum og sofi \u00ed hans fa\u00f0mi og vermi minn herra k\u00f3nginn.&#8220; Og \u00feeir leitu\u00f0u \u00e1 me\u00f0al allra kynkv\u00edsla \u00cdsrael eftir fr\u00ed\u00f0ri ungri meyju og fundu Ab\u00edsag af S\u00fanem og leiddu hana fyrir k\u00f3nginn. <span class=\"athugasemd\" title=\"Ab\u00edsag\">[<\/span> Og h\u00fan var mj\u00f6g v\u00e6n j\u00f3mfr\u00fa og h\u00fan vermdi k\u00f3nginn og \u00fej\u00f3na\u00f0i honum. En k\u00f3ngurinn kenndi hana ekki.<\/p>\n<p>\tEn Ad\u00f3n\u00eda son Hag\u00edt setti sig upp og sag\u00f0i: &#8222;\u00c9g vil vera k\u00f3ngur.&#8220; <span class=\"athugasemd\" title=\"Adonias stundar eftir r\u00edkinu\">[<\/span> Og hann l\u00e9t tilrei\u00f0a s\u00e9r vana og t\u00f3k s\u00e9r riddara og fimmt\u00edgi menn til fylgdar. En hans fa\u00f0ir vildi ekki straffa hann \u00ed sinni t\u00ed\u00f0 so a\u00f0 hann seg\u00f0i: &#8222;\u00dev\u00ed gj\u00f6rir \u00fe\u00fa so?&#8220; Hann var og svo mj\u00f6g fr\u00ed\u00f0ur ma\u00f0ur og Dav\u00ed\u00f0 haf\u00f0i geti\u00f0 hann n\u00e6st Absalom. \u00deessir voru \u00ed r\u00e1\u00f0agj\u00f6r\u00f0 me\u00f0 honum: <span class=\"athugasemd\" title=\"Aunnur uppreist \u00ed m\u00f3ti Dav\u00ed\u00f0 af hans eigin syni\">[<\/span> J\u00f3ab son Ser\u00faja og Abjatar kennima\u00f0ur, \u00feeir hj\u00e1lpu\u00f0u Ad\u00f3n\u00eda. En Sad\u00f3k kennima\u00f0ur og Benaja son J\u00f3jada og Natan sp\u00e1ma\u00f0ur og S\u00edme\u00ed og Re\u00ed og Dav\u00ed\u00f0s kappar allir voru ekki \u00ed sam\u00feykki me\u00f0 Ad\u00f3n\u00eda. Og \u00fe\u00e1 Ad\u00f3n\u00eda offra\u00f0i nautum og sau\u00f0um og feitu f\u00e9 hj\u00e1 S\u00f3heletsteini hver a\u00f0 liggur hj\u00e1 \u00feeim brunni R\u00f3gel \u00fe\u00e1 bau\u00f0 hann \u00f6llum s\u00ednum br\u00e6\u00f0rum, k\u00f3ngsins sonum, og \u00f6llum m\u00f6nnum \u00ed J\u00fada, k\u00f3ngsins \u00fe\u00e9nurum, \u00fear til. En Natan og Benaja og k\u00f3ngsins k\u00f6ppum og Salamone, s\u00ednum br\u00f3\u00f0ur, bau\u00f0 hann ekki.<\/p>\n<p>\t\u00de\u00e1 sag\u00f0i Natan til Betsabe Salam\u00f3ns m\u00f3\u00f0ur: &#8222;Hefur \u00fe\u00fa ekki heyrt hva\u00f0 fram fer a\u00f0 Ad\u00f3n\u00eda, sonur Hag\u00edt, er or\u00f0inn k\u00f3ngur en vorr herra Dav\u00ed\u00f0 veit \u00fear ekki af? Svo far n\u00fa, eg vil gefa \u00fe\u00e9r heilr\u00e6\u00f0i so a\u00f0 \u00fe\u00fa frelsir \u00fe\u00edna s\u00e1l og so Salomonis s\u00e1l, \u00fe\u00edns sonar. \u00dear fyrir gakk inn fyrir k\u00f3nginn Dav\u00ed\u00f0 og seg \u00fe\u00fa til hans: <span class=\"athugasemd\" title=\"Natans heilr\u00e6\u00f0i\">[<\/span> Minn herra k\u00f3ngur, hefur \u00fe\u00fa ekki lofa\u00f0 og svari\u00f0 \u00feinni \u00fej\u00f3nustukvinnu og sagt: \u00deinn son Sal\u00f3mon skal vera k\u00f3ngur eftir mig og hann skal sitja \u00ed m\u00ednu h\u00e1s\u00e6ti? \u00dev\u00ed er \u00fe\u00e1 Ad\u00f3n\u00edas or\u00f0inn k\u00f3ngur? Sj\u00e1, \u00e1 me\u00f0an \u00fe\u00fa ert enn \u00fear og talar vi\u00f0 k\u00f3nginn \u00fe\u00e1 vil eg koma \u00feanga\u00f0 eftir \u00fe\u00e9r og sty\u00f0ja \u00feitt m\u00e1l.&#8220;<\/p>\n<p>\tOg Betsabe f\u00f3r og gekk inn fyrir k\u00f3nginn \u00ed hans herbergi. Og k\u00f3ngurinn var n\u00fa mj\u00f6g gamall en Ab\u00edsag af S\u00fanem var og \u00fej\u00f3na\u00f0i honum. Sem Bersabe kom inn hneig\u00f0i h\u00fan sig og laut k\u00f3nginum. K\u00f3ngurinn sag\u00f0i til hennar: &#8222;Hva\u00f0 er \u00fe\u00e9r?&#8220; En h\u00fan sag\u00f0i til hans: &#8222;Minn herra, \u00fe\u00fa hefur heiti\u00f0 \u00feinni \u00fej\u00f3nustukvinnu vi\u00f0 Drottin, \u00feinn Gu\u00f0, og so sagt: \u00deinn son Sal\u00f3mon skal vera k\u00f3ngur eftir mig og sitja \u00ed m\u00ednu h\u00e1s\u00e6ti. En sj\u00e1 n\u00fa, Ad\u00f3n\u00edas er or\u00f0inn k\u00f3ngur en \u00fe\u00fa, minn herra k\u00f3ngur, veist \u00fear ekki par af. Hann hefur offra\u00f0 uxum og fj\u00f6lda sau\u00f0a og alif\u00e9 og bau\u00f0 \u00fear til \u00f6llum k\u00f3ngsins sonum, svo og Abjatar kennimanni og J\u00f3ab hersh\u00f6f\u00f0ingja \u00fe\u00ednum. En ekki hefur hann bo\u00f0i\u00f0 \u00fe\u00ednum \u00fe\u00e9nara Salamon. En \u00fe\u00fa, minn herra k\u00f3ngur, ert s\u00e1 hvers atkv\u00e6\u00f0a allur \u00cdsrael b\u00ed\u00f0ur a\u00f0 \u00fe\u00fa undirv\u00edsir \u00feeim hver \u00fear skuli setjast \u00ed m\u00edns herra k\u00f3ngsins s\u00e6ti eftir hann. Og \u00fe\u00e1 minn herra k\u00f3ngur er sofna\u00f0ur me\u00f0 s\u00ednum fe\u00f0rum \u00fe\u00e1 munu vi\u00f0 son minn Sal\u00f3mon sek haldin.&#8220;<\/p>\n<p>\t\u00c1 me\u00f0an h\u00fan var enn n\u00fa a\u00f0 tala vi\u00f0 k\u00f3nginn \u00fe\u00e1 kom Natan sp\u00e1ma\u00f0ur. <span class=\"athugasemd\" title=\"Natan prophete\">[<\/span> Og \u00feeir s\u00f6g\u00f0u k\u00f3nginum: &#8222;Sj\u00e1, Natan sp\u00e1ma\u00f0ur er kominn.&#8220; Og sem hann kom inn fyrir k\u00f3nginn \u00fe\u00e1 f\u00e9ll hann fram allur til jar\u00f0ar og sag\u00f0i: &#8222;Minn herra k\u00f3ngur, hefur \u00fe\u00fa so sagt: Ad\u00f3n\u00eda skal vera k\u00f3ngur eftir mig og sitja \u00ed m\u00ednu s\u00e6ti? \u00dev\u00ed hann hefur fari\u00f0 \u00ed dag og offra\u00f0 uxum og alif\u00e9 og fj\u00f6lda sau\u00f0a og hann bau\u00f0 \u00f6llum k\u00f3ngsins sonum og h\u00f6fu\u00f0sm\u00f6nnum, \u00fear me\u00f0 Abjatar kennimanni. Og sj\u00e1, \u00feeir sitja n\u00fa, eta og drekka me\u00f0 honum og segja: Lukku f\u00e1i Ad\u00f3n\u00edas k\u00f3ngur! En eigi bau\u00f0 hann m\u00e9r, \u00fe\u00ednum \u00fe\u00e9nara og eigi Sad\u00f3k kennimanni e\u00f0a Benaja syni J\u00f3jada og ekki \u00fe\u00ednum \u00fe\u00e9nara Salomone. Er \u00fea\u00f0 svo b\u00edfala\u00f0 af m\u00ednum herra k\u00f3nginum og \u00fe\u00fa l\u00e9st \u00feinn \u00fe\u00e9nara \u00fea\u00f0 ekki vita hver e\u00f0 sitja skal yfir h\u00e1s\u00e6tisst\u00f3li m\u00edns herra k\u00f3ngsins eftir hann?&#8220;<\/p>\n<p>\tDav\u00ed\u00f0 k\u00f3ngur svara\u00f0i og sag\u00f0i: &#8222;Kalli\u00f0 Betsabe hinga\u00f0.&#8220; Og h\u00fan kom inn fyrir k\u00f3nginn. Og sem h\u00fan st\u00f3\u00f0 fyrir k\u00f3nginum \u00fe\u00e1 sv\u00f3r k\u00f3ngurinn og sag\u00f0i: <span class=\"athugasemd\" title=\"Dav\u00ed\u00f0 sver a\u00f0 Sal\u00f3mon skal vera k\u00f3ngur eftir hann\">[<\/span> &#8222;So sannlega sem Drottinn lifir s\u00e1 sem m\u00edna \u00f6nd hefur frelsa\u00f0 \u00far \u00f6llum nau\u00f0um: Eg vil gj\u00f6ra \u00fea\u00f0 \u00feennan dag sem eg hefi svari\u00f0 \u00fe\u00e9r vi\u00f0 Drottin Gu\u00f0 \u00cdsraels og sagt a\u00f0 Salamon \u00feinn son skal vera k\u00f3ngur eftir mig og hann skal sitja \u00ed m\u00ednu h\u00e1s\u00e6tisst\u00f3li fyrir m\u00e9r.&#8220; \u00de\u00e1 hneig\u00f0i h\u00fan s\u00edna \u00e1sj\u00f3nu til jar\u00f0ar, laut k\u00f3nginum og sag\u00f0i: &#8222;Minn herra Dav\u00ed\u00f0 k\u00f3ngur f\u00e1i lukku \u00e6vinlega.&#8220;<\/p>\n<p>\tS\u00ed\u00f0an sag\u00f0i Dav\u00ed\u00f0 k\u00f3ngur: &#8222;Kalli\u00f0 til m\u00edn Sad\u00f3k kennimann og Natan sp\u00e1mann og Benaja son J\u00f3jada.&#8220; En sem \u00feeir komu inn fyrir k\u00f3nginn \u00fe\u00e1 sag\u00f0i k\u00f3ngurinn til \u00feeirra: &#8222;Fari\u00f0 og taki\u00f0 me\u00f0 y\u00f0ur y\u00f0ars herra \u00fe\u00e9nara og setji\u00f0 minn son Sal\u00f3mon \u00e1 minn m\u00fal og f\u00e6ri\u00f0 hann ofan til G\u00edhon. Og Sad\u00f3k kennima\u00f0ur og Natan prophete skulu \u00fear smyrja hann til k\u00f3ngs yfir \u00cdsrael. Og l\u00e1ti\u00f0 bl\u00e1sa \u00ed l\u00fa\u00f0ra og segi\u00f0: Lukku f\u00e1i Sal\u00f3mon k\u00f3ngur! Fari\u00f0 s\u00ed\u00f0an upp eftir honum og komi hann og setjist \u00ed minn h\u00e1s\u00e6tisst\u00f3l og s\u00e9 k\u00f3ngur fyrir mig. Og eg vil bj\u00f3\u00f0a honum a\u00f0 hann skuli vera h\u00f6f\u00f0ingi yfir \u00cdsrael og J\u00fada.&#8220; \u00de\u00e1 svara\u00f0i Benaja sonur J\u00f3jada k\u00f3nginum og sag\u00f0i: &#8222;Amen. Drottinn m\u00edns herra k\u00f3ngsins Gu\u00f0 segi svo. Sem Drottinn hefur veri\u00f0 me\u00f0 m\u00ednum herra k\u00f3ngi Dav\u00ed\u00f0 so s\u00e9 hann og me\u00f0 Sal\u00f3moni a\u00f0 hans h\u00e1s\u00e6ti ver\u00f0i \u00e6\u00f0ra en m\u00edns herra Dav\u00ed\u00f0s k\u00f3ngs h\u00e1s\u00e6ti.&#8220;<\/p>\n<p>\tEftir \u00feetta gengu \u00feeir ofan, Sad\u00f3k kennima\u00f0ur og Natan sp\u00e1ma\u00f0ur og Benaja son J\u00f3jada og Creti og Pleti, og settu Sal\u00f3mon \u00e1 m\u00fal Dav\u00ed\u00f0s k\u00f3ngs og f\u00e6r\u00f0u hann til G\u00edhon. Og Sad\u00f3k kennima\u00f0ur t\u00f3k vi\u00f0smj\u00f6rshorni\u00f0 af tjaldb\u00fa\u00f0inni og smur\u00f0i Sal\u00f3mon. <span class=\"athugasemd\" title=\"Sal\u00f3mon til k\u00f3ngs smur\u00f0ur \/ 2. Para. 10\">[<\/span> Og \u00feeir bl\u00e9su \u00ed l\u00fa\u00f0ra og allt f\u00f3lki\u00f0 sag\u00f0i: &#8222;Lukku f\u00e1i Sal\u00f3mon k\u00f3ngur!&#8220; Og allt f\u00f3lki\u00f0 f\u00f3r upp eftir honum og l\u00fd\u00f0urinn l\u00e9k fyrir me\u00f0 allsh\u00e1ttu\u00f0um hlj\u00f3\u00f0f\u00e6rum og var fagnandi so a\u00f0 j\u00f6r\u00f0in skalf af \u00feeirra h\u00e1reysti.<\/p>\n<p>\tEn Ad\u00f3n\u00eda og allir \u00feeir sem hann haf\u00f0i innbo\u00f0i\u00f0 og hj\u00e1 honum voru heyr\u00f0u \u00fea\u00f0 hva\u00f0 um var a\u00f0 lokinni veislu Ad\u00f3n\u00eda. Og \u00fe\u00e1 J\u00f3ab heyr\u00f0i l\u00fa\u00f0rabl\u00e1sturinn \u00fe\u00e1 sag\u00f0i hann: &#8222;Hverju gegnir \u00feetta kall og h\u00e1reysti \u00ed borginni?&#8220; En sem hann var \u00feetta a\u00f0 tala \u00fe\u00e1 kom J\u00f3natan son Abjatar kennimanns. Og Ad\u00f3n\u00eda sag\u00f0i: &#8222;Kom hinga\u00f0 \u00fev\u00ed \u00fe\u00fa ert einn g\u00f3\u00f0ur ma\u00f0ur og munt bera g\u00f3\u00f0 t\u00ed\u00f0indi.&#8220; J\u00f3natan svara\u00f0i og sag\u00f0i til Ad\u00f3n\u00eda: &#8222;J\u00e1, vor herra Dav\u00ed\u00f0 k\u00f3ngur hefur gefi\u00f0 Sal\u00f3moni k\u00f3ngsnafn og hefur sent Sod\u00f3k kennimann Natan sp\u00e1mann og Benaja son J\u00f3jada og Creti og Pleti me\u00f0 honum og \u00feeir settu hann upp \u00e1 k\u00f3ngsins m\u00fal. En Sad\u00f3k kennima\u00f0ur og Natan sp\u00e1ma\u00f0ur smur\u00f0u hann til k\u00f3ngs \u00ed G\u00edhon og \u00feeir f\u00f3ru n\u00fa \u00fea\u00f0an og upp hinga\u00f0 me\u00f0 gle\u00f0i og \u00fev\u00ed var\u00f0 svoddan h\u00e1reysti \u00ed sta\u00f0num. Og \u00fea\u00f0 er n\u00fa s\u00e1 h\u00e1va\u00f0i sem \u00fe\u00e9r hafi\u00f0 heyrt.<\/p>\n<p>\tH\u00e9r me\u00f0 situr Sal\u00f3mon \u00ed konunglegu h\u00e1s\u00e6ti og k\u00f3ngsins \u00fe\u00e9narar eru inn gengnir a\u00f0 blessa vorum herra Dav\u00ed\u00f0 k\u00f3ngi og hafa sagt: \u00deinn Gu\u00f0 gj\u00f6ri Sal\u00f3moni eitt betra nafn heldur en a\u00f0 \u00feitt nafn er og gj\u00f6ri hans veldisst\u00f3l st\u00e6rra heldur en \u00feinn er. Og k\u00f3ngurinn ba\u00f0st fyrir \u00ed sinni s\u00e6ng \u00fear hann l\u00e1 og sag\u00f0i svo: Lofa\u00f0ur s\u00e9 Drottinn, Gu\u00f0 \u00cdsraels, hver e\u00f0 l\u00e9st \u00feennan sitja \u00ed dag \u00e1 m\u00ednum st\u00f3li \u00feann sem a\u00f0 m\u00edn augu n\u00fa sj\u00e1.&#8220;<\/p>\n<p>\t\u00de\u00e1 skelfdust allir \u00feeir sem me\u00f0 Ad\u00f3n\u00eda voru og st\u00f3\u00f0u upp og f\u00f3ru hver sinn veg. En Ad\u00f3n\u00eda var\u00f0 hr\u00e6ddur mj\u00f6g fyrir Sal\u00f3moni, st\u00f3\u00f0 upp og gekk \u00ed burt \u00ed tjaldb\u00fa\u00f0 Drottins og h\u00e9lt um horni\u00f0 \u00e1 altarinu. Og \u00fea\u00f0 var sagt Sal\u00f3moni: &#8222;Sj\u00e1, Ad\u00f3n\u00eda \u00f3ttast Sal\u00f3mon k\u00f3ng og sj\u00e1, hann heldur um altarisins horn og segir: Sal\u00f3mon k\u00f3ngur sverji m\u00e9r \u00ed dag ei\u00f0 a\u00f0 hann skuli ekki sl\u00e1 sinn \u00fe\u00e9nara \u00ed hel me\u00f0 sver\u00f0i.&#8220; Sal\u00f3mon sag\u00f0i: &#8222;Vilji hann vera fr\u00f3mur \u00fe\u00e1 skal \u00fear ekki falla eitt h\u00e1r af honum \u00e1 j\u00f6r\u00f0ina. En finnist nokku\u00f0 vont me\u00f0 honum \u00fe\u00e1 skal hann deyja.&#8220; S\u00ed\u00f0an sendi Sal\u00f3mon k\u00f3ngur \u00feanga\u00f0 og l\u00e9t lei\u00f0a hann ofan fr\u00e1 altarinu. Og sem hann kom \u00fe\u00e1 tilba\u00f0 hann Sal\u00f3mon k\u00f3ng. Og k\u00f3ngurinn sag\u00f0i til hans: &#8222;Far heim \u00ed \u00feitt h\u00fas.&#8220;<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>III. B\u00f3k k\u00f3nganna I. Og sem Dav\u00ed\u00f0 k\u00f3ngur gj\u00f6r\u00f0ist n\u00fa gamall og mj\u00f6g hniginn \u00e1 efra aldur s\u00f3tti so kuldi h\u00f6rund hans a\u00f0 af kl\u00e6\u00f0ayl m\u00e1tti hann ekki vermast \u00fe\u00f3tt hann v\u00e6ri f\u00f6tum \u00feakinn. \u00de\u00e1 s\u00f6g\u00f0u hans \u00fe\u00e9narar til hans: &#8222;L\u00e1ti\u00f0 leita a\u00f0 st\u00falku nokkri sem a\u00f0 er jungfr\u00fa a\u00f0 h\u00fan standi fyrir k\u00f3nginum og \u00fej\u00f3ni honum og sofi \u00ed hans fa\u00f0mi og vermi minn herra k\u00f3nginn.&#8220; Og \u00feeir leitu\u00f0u \u00e1 me\u00f0al allra kynkv\u00edsla \u00cdsrael eftir fr\u00ed\u00f0ri ungri meyju og fundu Ab\u00edsag af S\u00fanem og leiddu hana fyrir k\u00f3nginn. [ Og h\u00fan var mj\u00f6g v\u00e6n j\u00f3mfr\u00fa og h\u00fan vermdi k\u00f3nginn <a href=\"https:\/\/biblian.is\/gudbrandsbiblia\/fyrri-konungabok-1-kafli\/\"> [&#8230;]<\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"parent":0,"menu_order":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","template":"bibliukaflar.php","meta":{"footnotes":""},"class_list":["post-2984","page","type-page","status-publish","hentry"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/biblian.is\/gudbrandsbiblia\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/2984","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/biblian.is\/gudbrandsbiblia\/wp-json\/wp\/v2\/pages"}],"about":[{"href":"https:\/\/biblian.is\/gudbrandsbiblia\/wp-json\/wp\/v2\/types\/page"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/biblian.is\/gudbrandsbiblia\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/biblian.is\/gudbrandsbiblia\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=2984"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/biblian.is\/gudbrandsbiblia\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/2984\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/biblian.is\/gudbrandsbiblia\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=2984"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}