{"id":2887,"date":"2017-12-18T18:32:00","date_gmt":"2017-12-18T18:32:00","guid":{"rendered":"http:\/\/biblian.is\/gudbrandsbiblia\/josuabok-8-kafli\/"},"modified":"2017-12-18T18:32:00","modified_gmt":"2017-12-18T18:32:00","slug":"josuabok-8-kafli","status":"publish","type":"page","link":"https:\/\/biblian.is\/gudbrandsbiblia\/josuabok-8-kafli\/","title":{"rendered":"J\u00f3s\u00faab\u00f3k 8. kafli"},"content":{"rendered":"<p>VIII.<\/p>\n<p>Eftir \u00feetta sag\u00f0i Drottinn til J\u00f3s\u00faa: &#8222;\u00d3ttast ekki og vertu \u00f3hr\u00e6ddur. <span class=\"athugasemd\" title=\"A\u00ed \/ Deut. 7; 20 \/ J\u00f3s\u00fa. 6\">[<\/span> Tak me\u00f0 \u00fe\u00e9r alla bardagamenn og tak \u00feig upp og far upp til borgar A\u00ed. Sj\u00e1, eg hefi gefi\u00f0 k\u00f3nginn af A\u00ed og allt hans f\u00f3lk, landi\u00f0 og borgina \u00ed \u00fe\u00ednar hendur. Og \u00fe\u00fa skalt gj\u00f6ra vi\u00f0 borgina A\u00ed og hennar k\u00f3ng svo sem \u00fe\u00fa gj\u00f6r\u00f0ir vi\u00f0 Jer\u00edk\u00f3borg og hennar k\u00f3ng. Fyrir utan \u00fea\u00f0 a\u00f0 \u00fe\u00e9r skulu\u00f0 skipta \u00feeirra herfangi og \u00feeirra \u00f6llum fj\u00e1rhlutum y\u00f0ar \u00e1 millum og setji\u00f0 launs\u00e1tir \u00e1 bak vi\u00f0 borgina.&#8220;<\/p>\n<p>\t\u00de\u00e1 t\u00f3k J\u00f3s\u00faa sig upp og allur hans her og dr\u00f3gu upp til borgar A\u00ed. Og J\u00f3s\u00faa \u00fatvaldi \u00ferj\u00e1t\u00edgi \u00fe\u00fasund einvala li\u00f0s og sendi \u00fe\u00e1 \u00fat um n\u00f3tt, bau\u00f0 \u00feeim og sag\u00f0i: &#8222;Sj\u00e1i\u00f0 til, \u00fe\u00e9r skulu\u00f0 vera \u00ed launs\u00e1tinni bak vi\u00f0 borgina. Veri\u00f0 ekki mj\u00f6g langt fr\u00e1 borginni og veri\u00f0 allir saman rei\u00f0ub\u00fanir. <span class=\"athugasemd\" title=\"J\u00f3s\u00fa. 7\">[<\/span> En eg og allt \u00fea\u00f0 f\u00f3lk sem me\u00f0 m\u00e9r er skulum draga upp \u00ed m\u00f3ts vi\u00f0 borgarmenn. Og sem \u00feeir hafa sig \u00fat \u00ed m\u00f3t oss so sem fyrr \u00fe\u00e1 viljum v\u00e9r fl\u00fdja undan \u00feeim so a\u00f0 \u00feeir fari eftir oss \u00fear til v\u00e9r getum lokka\u00f0 \u00fe\u00e1 nokku\u00f0 fr\u00e1 borginni. \u00dev\u00ed \u00feeir munu \u00e6tla a\u00f0 v\u00e9r munum fl\u00fdja undan \u00feeim so sem \u00e1\u00f0ur fyrr. En \u00e1 me\u00f0an a\u00f0 v\u00e9r fl\u00fdjum fyrir \u00feeim \u00fe\u00e1 skulu \u00fe\u00e9r fara \u00far launs\u00e1trinu og inntaka borgina. \u00dev\u00ed a\u00f0 Drottinn y\u00f0ar Gu\u00f0 skal gefa hana \u00ed y\u00f0ar hendur. En \u00fe\u00e1 \u00fe\u00e9r hafi\u00f0 unni\u00f0 sta\u00f0inn \u00fe\u00e1 setji\u00f0 eld \u00ed hann og gj\u00f6ri\u00f0 eftir \u00fev\u00ed sem Drottinn hefur bo\u00f0i\u00f0. Sj\u00e1i\u00f0, eg hefi skipa\u00f0 y\u00f0ur \u00feetta.&#8220;<\/p>\n<p>\tS\u00ed\u00f0an sendi J\u00f3s\u00faa \u00fe\u00e1 af sta\u00f0 og \u00feeir f\u00f3ru \u00ed launs\u00e1tri\u00f0 bak vi\u00f0 borgina og h\u00e9ldu sig \u00ed millum Betel og A\u00ed, \u00ed vestur fr\u00e1 A\u00ed. En J\u00f3s\u00faa var um n\u00f3ttina hj\u00e1 f\u00f3lkinu. En strax t\u00edmanlega um morguninn skipa\u00f0i hann f\u00f3lki\u00f0 \u00ed fylkingar og dr\u00f3g upp me\u00f0 \u00feeim elstu af \u00cdsrael fyrir f\u00f3lkinu \u00ed m\u00f3t A\u00ed og allt str\u00ed\u00f0sf\u00f3lki\u00f0 sem var hj\u00e1 honum f\u00f3ru upp, gekk fram og komu til borgarinnar og sl\u00f3gu s\u00ednum herb\u00fa\u00f0um nor\u00f0ur fr\u00e1 A\u00ed so a\u00f0 \u00fear var eitt dalverpi \u00ed millum \u00feeirra og A\u00ed. Og hann haf\u00f0i teki\u00f0 n\u00e6r fimm \u00fe\u00fasund manna og setti \u00fe\u00e1 \u00ed launs\u00e1tri\u00f0 bak vi\u00f0 borgina \u00ed millum Betel og A\u00ed, vestur fr\u00e1 borginni. Og \u00feeir fylktu li\u00f0inu \u00far \u00f6llum herb\u00fa\u00f0um nor\u00f0ur fr\u00e1 borginni so a\u00f0 annar fylkingarendinn t\u00f3k vestur fyrir sta\u00f0inn. En J\u00f3s\u00faa gekk \u00fe\u00e1 s\u00f6mu n\u00f3tt mitt \u00ed dalinn.<\/p>\n<p>\tEn sem k\u00f3ngurinn af A\u00ed s\u00e1 \u00feetta \u00fe\u00e1 fl\u00fdtti hann s\u00e9r og bj\u00f3 sig \u00fat \u00feegar snemmendis og borgarl\u00fd\u00f0urinn gaf sig \u00fat \u00ed m\u00f3t \u00cdsrael til str\u00ed\u00f0s og bardaga me\u00f0 \u00f6llu s\u00ednu li\u00f0i \u00e1 einn tilsettan fl\u00f6t \u00e1 m\u00f6rkinni. \u00dev\u00ed hann vissi ekki af launs\u00e1trinu sem var \u00e1 bak vi\u00f0 borgina. En J\u00f3s\u00faa og alir \u00cdsraelsmenn l\u00e9tu sem \u00feeir v\u00e6ri slegnir af \u00feeim og fl\u00fa\u00f0u \u00e1 veginn til ey\u00f0im\u00f6rkur. \u00de\u00e1 gj\u00f6r\u00f0u allir borgarmenn miki\u00f0 her\u00f3p og eggja\u00f0i hver annan a\u00f0 \u00feeir skyldu reka fl\u00f3ttann. Og \u00feeir s\u00f3ttu eftir J\u00f3s\u00faa og g\u00e1fu sig \u00fat af borginni svo a\u00f0 \u00fear var ekki einn ma\u00f0ur eftir \u00ed A\u00ed og Betel sem a\u00f0 eigi v\u00e6ri \u00fatfarinn a\u00f0 reka fl\u00f3ttann \u00cdsrael go l\u00e9tu borgina standa opna so \u00feeir m\u00e6ttu s\u00e6kja eftir \u00cdsrael.<\/p>\n<p>\t\u00de\u00e1 sag\u00f0i Drottinn til J\u00f3s\u00faa: &#8222;Lyft upp \u00fe\u00ednu spj\u00f3ti sem \u00fe\u00fa hefur \u00ed \u00feinni hendi \u00ed m\u00f3ti A\u00ed \u00fev\u00ed eg vil gefa hana \u00ed \u00fe\u00ednar hendur.&#8220; En sem J\u00f3s\u00faa upplyfti spj\u00f3tinu sem hann haf\u00f0i \u00ed sinni hendi \u00ed m\u00f3ti borginni \u00fe\u00e1 spruttu \u00feeir menn upp skyndilega sem \u00ed launs\u00e1trinu voru og hlupu af sta\u00f0 eftir \u00fea\u00f0 J\u00f3s\u00faa haf\u00f0i \u00fatr\u00e9tt s\u00edna h\u00f6nd og komu \u00ed borgina og unnu hana strax og settu eld \u00ed hana. Og sem A\u00ed borgarmenn litu vi\u00f0 og s\u00e1u hva\u00f0 t\u00edtt var og \u00fea\u00f0 a\u00f0 reykurinn gekk upp af sta\u00f0num \u00ed lofti\u00f0 en \u00feeir g\u00e1tu hvergi fl\u00fai\u00f0, hverki fram n\u00e9 aftur. Og \u00fea\u00f0 f\u00f3lk sem fl\u00fai\u00f0 haf\u00f0i a\u00f0 ey\u00f0im\u00f6rku sneri s\u00e9r vi\u00f0 aftur \u00ed m\u00f3ti borgarm\u00f6nnum og eltu \u00fe\u00e1.<\/p>\n<p>\tEn sem J\u00f3s\u00faa og allur alm\u00fagi \u00cdsrael s\u00e1u a\u00f0 \u00feeir sem \u00ed launs\u00e1trinu voru h\u00f6f\u00f0u unni\u00f0 borgina og innteki\u00f0 hana fyrst a\u00f0 reykurinn gekk upp af sta\u00f0num \u00fe\u00e1 snerust \u00feeir vi\u00f0 og sl\u00f3gu borgarmenn A\u00ed. Og \u00feeir af borginni komu og \u00fat \u00ed m\u00f3ti \u00feeim svo a\u00f0 \u00feeir voru mitt \u00e1 millum \u00cdsraelssona \u00e1 allar s\u00ed\u00f0ur og \u00feeir sl\u00f3gu \u00fe\u00e1 \u00fear til a\u00f0 enginn st\u00f3\u00f0 eftir af \u00feeim n\u00e9 gat undan komist. En k\u00f3nginn af A\u00ed t\u00f3ku \u00feeir lifanda og leiddu hann fyrir J\u00f3s\u00faa. En sem \u00cdsraelisf\u00f3lk haf\u00f0i slegi\u00f0 ni\u00f0ur alla A\u00ed innbyggjara me\u00f0 sver\u00f0seggjum \u00fear til \u00fea\u00f0 \u00feeir voru allir einn me\u00f0 \u00f6\u00f0rum fallnir \u00fe\u00e1 sneri allur \u00cdsraelsl\u00fd\u00f0ur til A\u00ed og sl\u00f3gu hana me\u00f0 sver\u00f0seggjum. En allt \u00fea\u00f0 f\u00f3lk sem f\u00e9ll \u00e1 \u00feeim degi, b\u00e6\u00f0i menn og kvinnur, voru a\u00f0 t\u00f6lu t\u00f3lf \u00fe\u00fasundir, allur borgarl\u00fd\u00f0ur A\u00ed.<\/p>\n<p>\tJ\u00f3s\u00faa t\u00f3k ekki s\u00edna h\u00f6nd aftur til s\u00edn me\u00f0 hverri hann upph\u00e9lt spj\u00f3tinu fyrr en allur borgarl\u00fd\u00f0ur A\u00ed var foreyddur. Utan b\u00fasmala og herfangi\u00f0 borgarinnar skipti \u00cdsrael s\u00edn \u00ed millum so sem Drottinn haf\u00f0i bo\u00f0i\u00f0 J\u00f3s\u00faa. En J\u00f3s\u00faa uppbrenndi A\u00ed og gj\u00f6r\u00f0i einn grj\u00f3thaug \u00fear af sem enn m\u00e1 sj\u00e1 \u00e1 \u00feessum degi. S\u00ed\u00f0an l\u00e9t han hengja k\u00f3nginn af A\u00ed upp \u00ed eitt tr\u00e9 allt til aftans. <span class=\"athugasemd\" title=\"Deut. 21 \/ J\u00f3s\u00fa. 10\">[<\/span> En eftir s\u00f3larfall so bau\u00f0 J\u00f3s\u00faa a\u00f0 hans l\u00edkami skyldi takast ni\u00f0ur af tr\u00e9nu. Og \u00feeir k\u00f6stu\u00f0u honum undir sta\u00f0arporti\u00f0 og gj\u00f6r\u00f0u eina grj\u00f3thr\u00fagu yfir honum hver a\u00f0 n\u00fa enn er til \u00e1 \u00feessum degi.<\/p>\n<p>\tEftir \u00feetta bygg\u00f0i J\u00f3s\u00faa Drottni \u00cdsraelis Gu\u00f0i eitt altari \u00e1 fjallinu Ebal (so sem M\u00f3ses Gu\u00f0s \u00fej\u00f3n bau\u00f0 \u00cdsraelissonum, so sem skrifa\u00f0 stendur \u00ed M\u00f3se l\u00f6gm\u00e1lsb\u00f3k, eitt altari af heilum steini sem ekki var h\u00f6ggvinn me\u00f0 j\u00e1rni) og f\u00e6r\u00f0i \u00fear yfir brennif\u00f3rnir og \u00feakkl\u00e6tisf\u00f3rnir og skrifa\u00f0i \u00fear sama sta\u00f0ar \u00e1 steinana \u00fea\u00f0 anna\u00f0 l\u00f6gm\u00e1l sem M\u00f3ses skrifa\u00f0i fyrir \u00cdsraelssonum. <span class=\"athugasemd\" title=\"Ebal \/ Deut. 27 \/ Exod. 20\">[<\/span> <\/p>\n<p>\tOg allur \u00cdsraelisalm\u00fagi me\u00f0 s\u00ednum \u00f6ldungum og emb\u00e6ttism\u00f6nnum og d\u00f3mendum st\u00f3\u00f0u tveimmegin erkurinnar \u00fevert yfir fr\u00e1 prestunum af Lev\u00ed sem b\u00e1ru s\u00e1ttm\u00e1ls\u00f6rk Drottins, so vel \u00feeir \u00fatlendu sem hinir innf\u00e6ddu, helmingur \u00e1 fjallinu Gr\u00eds\u00edm og annar helmingur \u00e1 Ebalfjalli, sem M\u00f3ses Gu\u00f0s \u00fe\u00e9nari bo\u00f0i\u00f0 haf\u00f0i, a\u00f0 blessa \u00cdsraelissonu. <span class=\"athugasemd\" title=\"Gr\u00eds\u00edm\">[<\/span> Eftir \u00fea\u00f0 l\u00e9t hann \u00fathr\u00f3pa \u00f6ll l\u00f6gm\u00e1lsins or\u00f0 um b\u00f6lvan og blessan sem skrifa\u00f0 stendur \u00ed l\u00f6gm\u00e1lsb\u00f3kinni. \u00dear var ekki eitt or\u00f0 sem M\u00f3ses haf\u00f0i bo\u00f0i\u00f0 a\u00f0 J\u00f3s\u00faa l\u00e9ti \u00fea\u00f0 ekki \u00fathr\u00f3pa fyrir \u00f6llu \u00cdsraelisf\u00f3lki, jafnt fyrir kvinnum og b\u00f6rnum, so sem \u00feeim framanda sem var \u00e1 me\u00f0al \u00feeirra.<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>VIII. Eftir \u00feetta sag\u00f0i Drottinn til J\u00f3s\u00faa: &#8222;\u00d3ttast ekki og vertu \u00f3hr\u00e6ddur. [ Tak me\u00f0 \u00fe\u00e9r alla bardagamenn og tak \u00feig upp og far upp til borgar A\u00ed. Sj\u00e1, eg hefi gefi\u00f0 k\u00f3nginn af A\u00ed og allt hans f\u00f3lk, landi\u00f0 og borgina \u00ed \u00fe\u00ednar hendur. Og \u00fe\u00fa skalt gj\u00f6ra vi\u00f0 borgina A\u00ed og hennar k\u00f3ng svo sem \u00fe\u00fa gj\u00f6r\u00f0ir vi\u00f0 Jer\u00edk\u00f3borg og hennar k\u00f3ng. Fyrir utan \u00fea\u00f0 a\u00f0 \u00fe\u00e9r skulu\u00f0 skipta \u00feeirra herfangi og \u00feeirra \u00f6llum fj\u00e1rhlutum y\u00f0ar \u00e1 millum og setji\u00f0 launs\u00e1tir \u00e1 bak vi\u00f0 borgina.&#8220; \u00de\u00e1 t\u00f3k J\u00f3s\u00faa sig upp og allur hans her og dr\u00f3gu upp til <a href=\"https:\/\/biblian.is\/gudbrandsbiblia\/josuabok-8-kafli\/\"> [&#8230;]<\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"parent":0,"menu_order":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","template":"bibliukaflar.php","meta":{"footnotes":""},"class_list":["post-2887","page","type-page","status-publish","hentry"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/biblian.is\/gudbrandsbiblia\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/2887","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/biblian.is\/gudbrandsbiblia\/wp-json\/wp\/v2\/pages"}],"about":[{"href":"https:\/\/biblian.is\/gudbrandsbiblia\/wp-json\/wp\/v2\/types\/page"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/biblian.is\/gudbrandsbiblia\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/biblian.is\/gudbrandsbiblia\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=2887"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/biblian.is\/gudbrandsbiblia\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/2887\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/biblian.is\/gudbrandsbiblia\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=2887"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}