{"id":2807,"date":"2017-12-18T18:31:47","date_gmt":"2017-12-18T18:31:47","guid":{"rendered":"http:\/\/biblian.is\/gudbrandsbiblia\/thridja-mosebok-25-kafli\/"},"modified":"2017-12-18T18:31:47","modified_gmt":"2017-12-18T18:31:47","slug":"thridja-mosebok-25-kafli","status":"publish","type":"page","link":"https:\/\/biblian.is\/gudbrandsbiblia\/thridja-mosebok-25-kafli\/","title":{"rendered":"\u00deri\u00f0ja M\u00f3seb\u00f3k 25. kafli"},"content":{"rendered":"<p>Og Drottinn tala\u00f0i vi\u00f0 M\u00f3sen \u00e1 fjallinu S\u00edna\u00ed og sag\u00f0i: &#8222;Tala \u00fe\u00fa vi\u00f0 \u00cdsraelssonu og seg \u00fe\u00fa til \u00feeirra: \u00deegar \u00fe\u00e9r komi\u00f0 inn \u00ed \u00fea\u00f0 land sem \u00e9g vil gefa y\u00f0ur, \u00fe\u00e1 skal landi\u00f0 halda Drottins hv\u00edldardaga, so a\u00f0 \u00fe\u00fa s\u00e1ir \u00ed sex \u00e1r \u00feinn akur og \u00ed sex \u00e1r skerir \u00feinn v\u00edngar\u00f0 og safnir saman \u00fe\u00ednum \u00e1vexti. <span class=\"athugasemd\" title=\"Hv\u00edldar\u00e1r landsins \/ Exod. 23\">[<\/span> En \u00e1 \u00fev\u00ed sj\u00f6unda \u00e1ri skal landi\u00f0 halda Drottni sinn st\u00f3ra hv\u00edldardag, \u00e1 hv\u00f6rjum \u00fe\u00fa skalt ekki s\u00e1 \u00feinn akur og eigi heldur uppskera \u00feinn v\u00edngar\u00f0.<\/p>\n<p>\tEn hva\u00f0 sem uppvext eftir \u00fe\u00edna haustyrkju af s\u00e9r sj\u00e1lfu, \u00fea\u00f0 skalt \u00fe\u00fa ekki uppskera og \u00fe\u00fa skalt ekki safna \u00feeim v\u00edn\u00fer\u00fagum saman sem vaxa fyrir utan \u00feitt erfi\u00f0i, \u00fev\u00ed a\u00f0 \u00fea\u00f0 er landsins hv\u00edldar\u00e1r. En \u00fe\u00e9r skulu\u00f0 halda landsins hv\u00edldar\u00e1r \u00fear fyrir a\u00f0 \u00fe\u00fa megir eta \u00fear af, \u00feinn \u00fe\u00e9nari, \u00fe\u00edn amb\u00e1tt, \u00feinn daglaunama\u00f0ur, \u00feitt heimaf\u00f3lk, s\u00e1 \u00fatlenski hj\u00e1 \u00fe\u00e9r, \u00feinn f\u00e9na\u00f0ur og d\u00fdrin \u00ed \u00fe\u00ednu landi. Allur \u00e1v\u00f6xtur skal vera til <span class=\"athugasemd\" title=\"a \/ (f\u00e6\u00f0slu) \u00dea\u00f0 er, \u00fea\u00f0 skal vera almennilegt og ekki samanberast n\u00e9 jafnast\">[<\/span> f\u00e6\u00f0slu.<\/p>\n<p>\tOg \u00fe\u00fa skalt telja svoddan sj\u00f6 hv\u00edldar\u00e1r, a\u00f0 sj\u00f6 \u00e1r s\u00e9 talin sj\u00f6 sinnum, og s\u00e1 t\u00edmi \u00feeirra sj\u00f6 hv\u00edldar\u00e1ra gj\u00f6ra n\u00edu \u00e1r og fj\u00f6rutygu. <span class=\"athugasemd\" title=\"Hv\u00edldar\u00e1r\">[<\/span> \u00de\u00e1 skaltu l\u00e1ta bl\u00e1sa \u00ed l\u00fa\u00f0ra um allt y\u00f0art land \u00e1 \u00feeim t\u00edunda degi \u00feess sj\u00f6unda m\u00e1na\u00f0ar, r\u00e9tt \u00e1 \u00feeim forl\u00edkunardegi. Og \u00fe\u00e9r skulu\u00f0 halda \u00fea\u00f0 fimmtugasta \u00e1r heilagt og kalla \u00fea\u00f0 eitt frelsis\u00e1r \u00ed landinu, \u00f6llum \u00feeim sem \u00fear b\u00faa, \u00fev\u00ed \u00fea\u00f0 er y\u00f0art fagna\u00f0ar\u00e1r. <span class=\"athugasemd\" title=\"Annus jubileus \/ \u00dea\u00f0 er, fagna\u00f0ar\u00e1r, frelsunar\u00e1r\">[<\/span> \u00de\u00e1 skal hv\u00f6r y\u00f0ar koma aftur til sinna \u00f3\u00f0ala og til sinnar \u00e6ttar, \u00fev\u00ed \u00fea\u00f0 fimmtugasta \u00e1r er y\u00f0art fagna\u00f0ar\u00e1r. \u00de\u00e9r skulu\u00f0 ekki s\u00e1 og ekki uppskera \u00fea\u00f0 sem vex af s\u00e9r sj\u00e1lfu og ekki samansafna \u00ed v\u00edngar\u00f0inum \u00fea\u00f0 sem uppvex \u00e1n erfi\u00f0is. \u00dev\u00ed a\u00f0 fagna\u00f0ar\u00e1ri\u00f0 skal vera heilagt \u00e1 me\u00f0al y\u00f0ar, en \u00fe\u00e9r skulu\u00f0 eta hva\u00f0 sem akurinn ber. \u00deetta er fagna\u00f0ar\u00e1ri\u00f0 a\u00f0 hv\u00f6r ma\u00f0ur skal koma aftur til sinnar eignar.<\/p>\n<p>\tN\u00e6r \u00fe\u00fa felur \u00fe\u00ednum n\u00e1unga nokku\u00f0, e\u00f0a ef \u00fe\u00fa kaupir nokku\u00f0 af honum, \u00fe\u00e1 skaltu ekki sv\u00edkja \u00feinn br\u00f3\u00f0ir heldur skalt \u00fe\u00fa kaupa \u00fea\u00f0 af honum eftir \u00feeirri t\u00f6lu fr\u00e1 fagna\u00f0ar\u00e1rinu og eftir \u00e1vexti eftirfylgjandi \u00e1ra, so d\u00fdrt skal hann selja \u00fe\u00e9r \u00fea\u00f0. <span class=\"athugasemd\" title=\"Veraldlegur r\u00e9ttur um kaup og s\u00f6lur\">[<\/span> Eftir \u00e1rafj\u00f6ldanum skaltu l\u00e1ta kaupi\u00f0 uppst\u00edga og eftir \u00fev\u00ed sem \u00e1rin eru f\u00e1 til skaltu l\u00e1ta \u00fea\u00f0 \u00f3d\u00fdrra, \u00fev\u00ed hann skal selja \u00fe\u00e9r \u00fea\u00f0 eftir \u00fev\u00ed sem akurinn kann bera. So sv\u00edki enginn sinn n\u00e1unga, heldur \u00f3ttast \u00fe\u00fa \u00feinn Gu\u00f0. \u00dev\u00ed \u00e9g er Drottinn y\u00f0ar Gu\u00f0. \u00dear fyrir gj\u00f6ri\u00f0 eftir m\u00ednum setningum og haldi\u00f0 m\u00edna d\u00f3ma og gj\u00f6ri\u00f0 \u00fear eftir, so \u00fe\u00e9r megi\u00f0 \u00f3hr\u00e6ddir b\u00faa \u00ed landinu. \u00dev\u00ed landi\u00f0 skal gefa y\u00f0ur sinn \u00e1v\u00f6xt so \u00fe\u00e9r skulu\u00f0 hafa n\u00f3g a\u00f0 eta og ugglausir b\u00faa \u00fear inni.<\/p>\n<p>\tOg ef \u00fe\u00fa vilt segja: Hva\u00f0 skulum v\u00e9r eta \u00e1 \u00fev\u00ed sj\u00f6unda \u00e1ri, \u00fev\u00ed a\u00f0 v\u00e9r s\u00e1um ekki og s\u00f6fnum ekki heldur saman nokkru korni? <span class=\"athugasemd\" title=\"Gu\u00f0s blessan\">[<\/span> \u00c9g vil \u00fe\u00e1 bj\u00f3\u00f0a minni blessan yfir y\u00f0ur \u00e1 \u00fev\u00ed sj\u00f6tta \u00e1rinu so \u00fea\u00f0 skal bera \u00ferefaldan \u00e1v\u00f6xt so \u00fe\u00e9r megi\u00f0 s\u00e1 \u00e1 \u00fev\u00ed \u00e1ttunda \u00e1ri og eta af \u00feeim gamla \u00e1vexti allt til \u00feess n\u00edunda \u00e1rs, so \u00fe\u00e9r eti\u00f0 af \u00feeim gamla \u00e1vexti \u00fear til a\u00f0 n\u00fdtt korn kemur. \u00dear fyrir skulu \u00fe\u00e9r ekki selja landi\u00f0 \u00e6vinlega, \u00fev\u00ed a\u00f0 landi\u00f0 heyrir m\u00e9r til og \u00fe\u00e9r eru\u00f0 gestir og framandi fyrir m\u00e9r. Og \u00fe\u00e9r skulu\u00f0 \u00ed \u00f6llu y\u00f0ar landi l\u00e1ta landi\u00f0 vera falt til lausnar.<\/p>\n<p>\tN\u00e6r e\u00f0 \u00feinn br\u00f3\u00f0ir ver\u00f0ur svo f\u00e1t\u00e6kur a\u00f0 hann selur \u00fe\u00e9r s\u00edna eign og komi \u00fe\u00e1 hans n\u00e1nasti fr\u00e6ndi til hans og vill leysa \u00fea\u00f0, \u00fe\u00e1 m\u00e1 hann leysa hva\u00f0 hans br\u00f3\u00f0ir hefur selt. En hafi hann \u00f6ngvan sem \u00fea\u00f0 kann a\u00f0 leysa og geti hann me\u00f0 sinni hendi orka\u00f0 so mikils a\u00f0 hann megi leysa nokku\u00f0 \u00fear af, \u00fe\u00e1 skulu menn reikna fr\u00e1 \u00fev\u00ed \u00e1ri sem hann seldi og gefa hinum sem keypti so miki\u00f0 sem vantar, so hann megi f\u00e1 s\u00edna eign aftur. En geti hann ekki orka\u00f0 so miklu a\u00f0 hann f\u00e1i n\u00f6kku\u00f0 aftur, \u00fe\u00e1 skal \u00fea\u00f0 sem hann hefur selt vera \u00ed \u00feess hendi e\u00f0 keypti allt til \u00feess fagna\u00f0ar\u00e1rsins. \u00c1 \u00fev\u00ed sama skal \u00fea\u00f0 fr\u00e1 honum fara og hinn skal koma til sinnar eignar aftur.<\/p>\n<p>\tHver sem selur eitt h\u00fas innan borgarm\u00farveggja, hann skal hafa eins heils \u00e1rs frest til a\u00f0 leysa \u00fea\u00f0 aftur. <span class=\"athugasemd\" title=\"Um kaup og s\u00f6lur \u00e1 h\u00fasum\">[<\/span> \u00dea\u00f0 skal vera t\u00edminn innan hv\u00f6rs hann m\u00e1 leysa \u00fea\u00f0 aftur. En leysi hann \u00fea\u00f0 ekki aftur fyrr en allt \u00e1ri\u00f0 er \u00fati \u00fe\u00e1 skal s\u00e1 sem \u00fea\u00f0 keypti e\u00f0ur hans eftirkomendur halda \u00fev\u00ed h\u00fasi \u00e6vinlega og \u00fea\u00f0 skal ekki ganga til lausnar \u00e1 \u00fev\u00ed fagna\u00f0ar\u00e1ri. En s\u00e9 \u00fea\u00f0 eitt h\u00fas \u00fear \u00ed \u00feorpum sem enginn m\u00far er um kring, \u00fe\u00e1 skulu menn reikna \u00fea\u00f0 so sem anna\u00f0 akurland og \u00fea\u00f0 skal vera falt til lausnar \u00e1 \u00fev\u00ed fagna\u00f0ar\u00e1ri og koma so leyst aftur.<\/p>\n<p>\tLev\u00edtanna sta\u00f0ir og \u00feau h\u00fas \u00ed st\u00f6\u00f0unum sem \u00feeirra eignir eru \u00fati mega allt\u00ed\u00f0 leysast. <span class=\"athugasemd\" title=\"Prestanna fr\u00edheit\">[<\/span> En hv\u00f6r a\u00f0 noku\u00f0 leysir af Lev\u00edt\u00f6num, hvort sem \u00fea\u00f0 eru h\u00fas e\u00f0ur sta\u00f0ir sem hann hefur eignast, \u00fe\u00e1 skal hann l\u00e1ta \u00fea\u00f0 til lausnar \u00e1 \u00fev\u00ed fagna\u00f0ar\u00e1ri, \u00fev\u00ed a\u00f0 h\u00fasin \u00ed Lev\u00edtanna st\u00f6\u00f0um er \u00feeirra eign \u00e1 me\u00f0al \u00cdsraelssona. En akrana utan fyrir \u00feeirra st\u00f6\u00f0um skulu ekki seljast, \u00fev\u00ed a\u00f0 \u00fea\u00f0 er \u00feeirra \u00e6vinleg eign.<\/p>\n<p>\tN\u00e6r \u00feinn br\u00f3\u00f0ir \u00fatarmast og ver\u00f0ur f\u00e1t\u00e6kur hj\u00e1 \u00fe\u00e9r \u00fe\u00e1 skaltu taka hann til \u00fe\u00edn svo sem eirn gest e\u00f0ur framanda a\u00f0 hann lifi hj\u00e1 \u00fe\u00e9r. <span class=\"athugasemd\" title=\"Exod. 21\">[<\/span> Og \u00fe\u00fa skalt ekkert okur af honum taka og eigi ofmikils af honum krefja, heldur skaltu \u00f3ttast Gu\u00f0 \u00feinn so a\u00f0 \u00feinn br\u00f3\u00f0ir megi lifa hj\u00e1 \u00fe\u00e9r. \u00dev\u00ed \u00fe\u00fa skalt ekki f\u00e1 honum \u00edna peninga upp\u00e1 okur, eigi heldur reikna honum \u00feinn kost ofd\u00fdran. \u00dev\u00ed \u00e9g er Drottinn y\u00f0ar Gu\u00f0 sem leiddi y\u00f0ur af Egyptalandi a\u00f0 \u00e9g g\u00e6fa y\u00f0ur Kanaansland og v\u00e6ra y\u00f0ar Gu\u00f0.<\/p>\n<p>\tEf \u00feinn br\u00f3\u00f0ir \u00fatarmast hj\u00e1 \u00fe\u00e9r so a\u00f0 hann selur sig sj\u00e1lfan \u00fe\u00e9r \u00fe\u00e1 skaltu ekki l\u00e1ta hann \u00fej\u00f3na so sem eirn annan \u00fer\u00e6l heldur skal hann vera hj\u00e1 \u00fe\u00e9r sem eirn gestur e\u00f0a daglaunama\u00f0ur og hann skal \u00fej\u00f3na hj\u00e1 \u00fe\u00e9r til fagna\u00f0ar\u00e1rsins. <span class=\"athugasemd\" title=\"Af \u00fer\u00e6lum og amb\u00e1ttum\">[<\/span> \u00de\u00e1 skal hann laus fr\u00e1 \u00fe\u00e9r fara og hans b\u00f6rn me\u00f0 honum og skal svo koma aftur til sinnar \u00e6ttar og til sinna forfe\u00f0ra eignar. \u00dev\u00ed \u00feeir eru m\u00ednir \u00fej\u00f3nar sem \u00e9g \u00fatf\u00e6r\u00f0a af Egyptalandi. \u00dear fyrir skulu \u00feeir ekki seljast sem eil\u00edfir \u00fer\u00e6lar. Og \u00fe\u00fa skalt ekki har\u00f0lega drottna yfir \u00feeim heldur skaltu hr\u00e6\u00f0ast \u00feinn Gu\u00f0.<\/p>\n<p>\tEn ef \u00fe\u00fa vilt f\u00e1 \u00fe\u00e9r \u00fer\u00e6la e\u00f0ur amb\u00e1ttir \u00fe\u00e1 skaltu kaupa \u00feau af hei\u00f0ingjum \u00feeim sem eru \u00ed kring y\u00f0u, af \u00feeim framandi sem \u00e1 me\u00f0al y\u00f0ar eru og af \u00feeirra eftirkomendum sem \u00feeir hafa geti\u00f0 \u00ed y\u00f0ar landi. \u00de\u00e1 s\u00f6mu skulu \u00fe\u00e9r hafa til eigind\u00f3ms\u00fer\u00e6la og \u00fe\u00e9r skulu\u00f0 eignast \u00fe\u00e1 og y\u00f0ar b\u00f6rn eftir y\u00f0ur til eignar \u00e6vinlega, \u00fe\u00e1 skulu \u00fe\u00e9r l\u00e1ta vera \u00fer\u00e6la. En yfir y\u00f0ar br\u00e6\u00f0ur, \u00cdsraelssonu, skal enginn har\u00f0lega drottna yfir \u00f6\u00f0rum.<\/p>\n<p>\t\u00de\u00e1 nokkur gestur e\u00f0ur framandi ver\u00f0ur r\u00edkur hj\u00e1 y\u00f0ur og \u00feinn br\u00f3\u00f0ir \u00fatarmast hj\u00e1 honum so a\u00f0 hann selur sig \u00feeim framanda e\u00f0a \u00fatlenda hj\u00e1 \u00fe\u00e9r e\u00f0a nokkrum af hans \u00e6tt, \u00fe\u00e1 skal hann eftir hans kaup hafa r\u00e9tt til a\u00f0 ver\u00f0a laus aftur. Hver e\u00f0 vill hans br\u00e6\u00f0ra m\u00e1 leysa hann e\u00f0a hans f\u00f6\u00f0urbr\u00f3\u00f0ir e\u00f0a hans br\u00e6\u00f0rungur e\u00f0a einhv\u00f6r annar af hans n\u00e1nustum fr\u00e6ndum. E\u00f0a geti hann so miki\u00f0 for\u00fe\u00e9na\u00f0 me\u00f0 sinni sj\u00e1lfs hendi \u00fe\u00e1 skal hann leysa sig. Og hann skal riekna me\u00f0 \u00feann sem hann keypti fr\u00e1 \u00fev\u00ed \u00e1ri sem hann seldi sig \u00e1 allt til fagna\u00f0ar\u00e1rsins. Og \u00feeir peningar skulu reiknast sem hann var seldur fyrir eftir \u00e1rat\u00f6lunni og hann skal reikna s\u00edn dagleg laun \u00fear me\u00f0 um \u00feann allan t\u00edma. Standi \u00fe\u00e1 enn m\u00f6rg \u00e1r eftir inn til frelsunar\u00e1rsins og peningarnir skulu eftir \u00fev\u00ed \u00e1ratali reiknast sem hann seldi sig \u00e1, \u00fe\u00e1 skal hann \u00fear eftir gefa \u00feess meira fyrir s\u00edna lausn, eftir \u00fev\u00ed sem hann er keyptur. En s\u00e9u \u00fear f\u00e1 \u00e1r eftir til frelsunar\u00e1rsins, \u00fe\u00e1 skal hann \u00fear eftir aftur gefa s\u00e9r til frelsis og hann skal reikna s\u00edn dagleg laun \u00fear me\u00f0 \u00e1r fr\u00e1 \u00e1ri. Og \u00fe\u00fa skalt ekki strengilega l\u00e1ta drottna yfir hann fyrir \u00fe\u00ednum augum. En geti hann ekki leyst sig me\u00f0 \u00feessum h\u00e6tti \u00fe\u00e1 skal hann ganga frj\u00e1ls \u00fat \u00e1 \u00fev\u00ed frelsunar\u00e1ri og hans b\u00f6rn me\u00f0 honum. \u00dev\u00ed a\u00f0 \u00cdsraelissynir eru m\u00ednir \u00fe\u00e9narar sem \u00e9g leiddi \u00fat af Egyptalandi. \u00c9g er Drottinn y\u00f0ar Gu\u00f0.<\/p>\n<p>\t\u00de\u00e9r skulu\u00f0 ekki gj\u00f6ra y\u00f0ur afgu\u00f0i, eigi heldur b\u00edl\u00e6ti. <span class=\"athugasemd\" title=\"Exod. 20 \/ Deut. 5 \/ Psal. 96\">[<\/span> \u00de\u00e9r skulu\u00f0 ekki heldur uppreisa y\u00f0ur nokkrar myndir e\u00f0a setja merkisteina \u00ed y\u00f0ru landi og a\u00f0 tilbi\u00f0ja \u00fe\u00e1. \u00dev\u00ed \u00e9g er Drottinn y\u00f0ar Gu\u00f0. Haldi\u00f0 m\u00edna hv\u00edldardaga. Hr\u00e6\u00f0ist minn helgid\u00f3m. \u00c9g er Drottinn.<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Og Drottinn tala\u00f0i vi\u00f0 M\u00f3sen \u00e1 fjallinu S\u00edna\u00ed og sag\u00f0i: &#8222;Tala \u00fe\u00fa vi\u00f0 \u00cdsraelssonu og seg \u00fe\u00fa til \u00feeirra: \u00deegar \u00fe\u00e9r komi\u00f0 inn \u00ed \u00fea\u00f0 land sem \u00e9g vil gefa y\u00f0ur, \u00fe\u00e1 skal landi\u00f0 halda Drottins hv\u00edldardaga, so a\u00f0 \u00fe\u00fa s\u00e1ir \u00ed sex \u00e1r \u00feinn akur og \u00ed sex \u00e1r skerir \u00feinn v\u00edngar\u00f0 og safnir saman \u00fe\u00ednum \u00e1vexti. [ En \u00e1 \u00fev\u00ed sj\u00f6unda \u00e1ri skal landi\u00f0 halda Drottni sinn st\u00f3ra hv\u00edldardag, \u00e1 hv\u00f6rjum \u00fe\u00fa skalt ekki s\u00e1 \u00feinn akur og eigi heldur uppskera \u00feinn v\u00edngar\u00f0. En hva\u00f0 sem uppvext eftir \u00fe\u00edna haustyrkju af s\u00e9r sj\u00e1lfu, \u00fea\u00f0 skalt \u00fe\u00fa ekki uppskera <a href=\"https:\/\/biblian.is\/gudbrandsbiblia\/thridja-mosebok-25-kafli\/\"> [&#8230;]<\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"parent":0,"menu_order":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","template":"bibliukaflar.php","meta":{"footnotes":""},"class_list":["post-2807","page","type-page","status-publish","hentry"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/biblian.is\/gudbrandsbiblia\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/2807","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/biblian.is\/gudbrandsbiblia\/wp-json\/wp\/v2\/pages"}],"about":[{"href":"https:\/\/biblian.is\/gudbrandsbiblia\/wp-json\/wp\/v2\/types\/page"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/biblian.is\/gudbrandsbiblia\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/biblian.is\/gudbrandsbiblia\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=2807"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/biblian.is\/gudbrandsbiblia\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/2807\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/biblian.is\/gudbrandsbiblia\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=2807"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}