{"id":2763,"date":"2017-12-18T18:31:40","date_gmt":"2017-12-18T18:31:40","guid":{"rendered":"http:\/\/biblian.is\/gudbrandsbiblia\/onnur-mosebok-21-kafli\/"},"modified":"2017-12-18T18:31:40","modified_gmt":"2017-12-18T18:31:40","slug":"onnur-mosebok-21-kafli","status":"publish","type":"page","link":"https:\/\/biblian.is\/gudbrandsbiblia\/onnur-mosebok-21-kafli\/","title":{"rendered":"\u00d6nnur M\u00f3seb\u00f3k 21. kafli"},"content":{"rendered":"<p>\u00deetta er s\u00e1 lagar\u00e9ttur sem \u00fe\u00fa skalt leggja fyrir \u00fe\u00e1: Ef \u00fe\u00fa kaupir eirn ebreskan \u00fer\u00e6l \u00fe\u00e1 skal hann \u00fej\u00f3na \u00fe\u00e9r sex \u00e1r. <span class=\"athugasemd\" title=\"Veraldlegur lagar\u00e9ttur og l\u00f6gm\u00e1l \/ Levit. 27 \/ Deutrono. 13 \/ Jeremie 34\">[<\/span> En \u00e1 \u00fev\u00ed sj\u00f6unda \u00e1ri skal hann fara frj\u00e1ls og laus fr\u00e1 \u00fe\u00e9r. Komi hann ei kvonga\u00f0ur til \u00fe\u00edn \u00fe\u00e1 skal hann og \u00f3kv\u00e6ntur fara fr\u00e1 \u00fe\u00e9r. En ef hann kemur kvonga\u00f0ur til \u00fe\u00edn \u00fe\u00e1 skal hans kona fara burt me\u00f0 honum. En ef hans herra hefur gefi\u00f0 honum eina konu og hafi h\u00fan f\u00e6tt sonu e\u00f0a d\u00e6tur \u00fe\u00e1 skal kvinnan og b\u00f6rnin heyra hans herra til en hann skal fara \u00ed burt konulaus. En ef \u00fer\u00e6llinn segir: \u00c9g elska minn herra og so m\u00edna kvinnu og b\u00f6rn, \u00e9g vil ekki vera frj\u00e1ls, \u00fe\u00e1 skal hans herra lei\u00f0a hann inn fyrir gu\u00f0ina og halda honum vi\u00f0 dyrnar e\u00f0a vi\u00f0 dyrastafinn og stinga \u00ed gegnum hans eyra me\u00f0 al, s\u00ed\u00f0an skal hann vera hans \u00fer\u00e6ll \u00e6vinlega.<\/p>\n<p>\tEf nokkur selur s\u00edna d\u00f3ttur til amb\u00e1ttar \u00fe\u00e1 skal h\u00fan ekki fara \u00ed burt svo sem \u00fer\u00e6lar. \u00de\u00f3knist h\u00fan ekki s\u00ednum herra og hann vill ekki hj\u00e1lpa henni til eiginor\u00f0s \u00fe\u00e1 skal hann l\u00e1ta hana lausa. En ekki skal hann hafa vald til a\u00f0 selja hana nokkrum \u00fatlenskum m\u00f6nnum, \u00fev\u00ed hann forsm\u00e1\u00f0i hana. En ef hann hefur fastna\u00f0 hana syni s\u00ednum \u00fe\u00e1 gj\u00f6ri hann vi\u00f0 hana svo sem s\u00edna d\u00f3ttur. En ef hann giftir honum a\u00f0ra \u00fe\u00e1 skal hann ekki korta nokku\u00f0 af hennar kosti, kl\u00e6\u00f0na\u00f0i og tilgj\u00f6f. En gj\u00f6ri hann ekki \u00feetta \u00ferennt \u00fe\u00e1 skal h\u00fan me\u00f0 frelsi fara \u00ed burt fyrir ekkert.<\/p>\n<p>\tHver hann l\u00fdstur mann so hann deyr, s\u00e1 skal og dau\u00f0a deyja. <span class=\"athugasemd\" title=\"Mannslag \/ Gen. 9\">[<\/span> En hafi hann ekki seti\u00f0 um hans l\u00edf heldur hefur Gu\u00f0 l\u00e1ti\u00f0 hann annars \u00f3forvarandis falla \u00ed hans hendur \u00fe\u00e1 vil \u00e9g setja \u00fe\u00e9r eirn sta\u00f0 \u00feanga\u00f0 sem hann skal fl\u00fdja. En ef nokkur misgj\u00f6rir me\u00f0 drambsemi vi\u00f0 sinn n\u00e1unga og vegur hann sviksamlega \u00fe\u00e1 skaltu taka hann fr\u00e1 m\u00ednu altari so hann deyi. <span class=\"athugasemd\" title=\"L\u00f6gm\u00e1l \/ Levit. 24 \/ Numeri 35 \/ Deut. 19\">[<\/span> <\/p>\n<p>\tS\u00e1 sem l\u00fdstur sinn f\u00f6\u00f0ur e\u00f0a m\u00f3\u00f0ur hann skal dau\u00f0a deyja. <\/p>\n<p>\tS\u00e1 sem stelur manni og selur hann so \u00fea\u00f0 ver\u00f0i uppv\u00edst um hann hann skal dau\u00f0a deyja.<\/p>\n<p>\tS\u00e1 sem b\u00f6lvar f\u00f6\u00f0ur e\u00f0a m\u00f3\u00f0ur hann skal dau\u00f0a deyja.<\/p>\n<p>\tEf menn \u00fer\u00e1ttast \u00e1 og annarhvor l\u00fdstur annan me\u00f0 steini e\u00f0a hnefa og hann deyr \u00fe\u00f3 ekki heldur leggst \u00ed rekkju \u0096 ef hann r\u00eds upp og gengur me\u00f0 staf \u00fati \u00fe\u00e1 skal s\u00e1 vera s\u00fdkn saka sem hann sl\u00f3, \u00fe\u00f3 skal hann betala honum verkafall og gefa l\u00e6knislaun. <span class=\"athugasemd\" title=\"Levit. 29 (\u00feetta er dularfullt \u00fev\u00ed \u00fea\u00f0 eru bara 27 kaflar \u00ed 3M)\">[<\/span> \/ Deut. 21 \/ Mattei 15 \/ Mark. 7&#8243;>[<\/span> <\/p>\n<p>\tEf nokkur l\u00fdstur sinn \u00fer\u00e6l e\u00f0a amb\u00e1tt me\u00f0 staf so hann deyr undan hans h\u00f6ndum \u00fe\u00e1 skal hann l\u00ed\u00f0a refsing \u00fear fyrir. En ef hann lifir eirn dag e\u00f0a tvo \u00fea\u00f0an af \u00fe\u00e1 skal hann ekki refsingu m\u00e6ta \u00fev\u00ed (\u00fer\u00e6ll og amb\u00e1tt) \u00fea\u00f0 er hans peningur.<\/p>\n<p>\tEf menn \u00fer\u00e1ttast \u00e1 og l\u00fdstur nokkur kvi\u00f0uga konu so a\u00f0 h\u00fan skilst vi\u00f0 hennar h\u00f6fn en h\u00fan heldur l\u00edfi \u00fe\u00e1 skal s\u00e1 straffast me\u00f0 peningagjaldi eftir \u00fev\u00ed sem \u00feeirrar kvinnu ma\u00f0ur leggur \u00e1 hann og d\u00f3mendur d\u00e6ma. En deyi h\u00fan \u00fear af \u00fe\u00e1 skal hann l\u00e1ta l\u00edf fyrir l\u00edf, auga fyrir auga, t\u00f6nn fyrir t\u00f6nn, h\u00f6nd fyrir h\u00f6nd, f\u00f3t fyrir f\u00f3t, bruna fyrir bruna, s\u00e1r fyrir s\u00e1r, bl\u00e1tt fyrir bl\u00e1tt.<\/p>\n<p>\tEf ma\u00f0ur l\u00fdstur \u00ed auga s\u00ednum \u00fer\u00e6l e\u00f0a amb\u00e1tt so \u00fea\u00f0 fordjarfast \u00fe\u00e1 skal hann gefa honum frelsi fyrir hans auga. So og l\u00edka ef hann br\u00fdtur t\u00f6nn \u00far \u00fer\u00e6li s\u00ednum e\u00f0a amb\u00e1tt \u00fe\u00e1 skal hann gefa honum frelsi fyrir s\u00edna t\u00f6nn.<\/p>\n<p>\tEf uxi stangar mann e\u00f0ur kvinnu til bana \u00fe\u00e1 skal uxinn gr\u00fdtast \u00ed hel og ekki skulu menn eta hann. Og \u00fear me\u00f0 s\u00e9 eignarma\u00f0ur uxans saklaus. En hafi hann fyrr vanur veri\u00f0 a\u00f0 stanga og eignarmanninum var \u00fea\u00f0 sagt og hann l\u00e9t ekki \u00fea\u00f0an \u00ed fr\u00e1 var\u00f0veita hann og hann stangar mann e\u00f0ur kvinnu til bana \u00fe\u00e1 skal uxinn gr\u00fdtast \u00ed hel og hans eignarma\u00f0ur skal deyja. En ver\u00f0i honum tilsagt a\u00f0 b\u00e6ta me\u00f0 f\u00e9 \u00fe\u00e1 skal hann gefa so miki\u00f0 fyrir sitt l\u00edf sem honum ver\u00f0ur tilsagt. Undir sama d\u00f3mi skal hann liggja, hvort sem hann stangar son e\u00f0a d\u00f3ttur manns til bana. En ef hann stangar nokkurs manns \u00fer\u00e6l e\u00f0ur amb\u00e1tt \u00fe\u00e1 skal s\u00e1 er \u00e1 gefa \u00feeirra h\u00fasb\u00f3nda \u00ferj\u00e1tygu siclos silfurs og uxinn skal gr\u00fdtast \u00ed hel. <span class=\"athugasemd\" title=\"Siclos \/ \u00fea\u00f0 er xv aura silfurs\">[<\/span> <\/p>\n<p>\tEf nokkur ma\u00f0ur opnar gryfju e\u00f0ur grefur gr\u00f6f og byrgir ei aftur og fellur \u00fear \u00ed uxi e\u00f0a asni \u00fe\u00e1 skal s\u00e1 sem gryfjuna gj\u00f6r\u00f0i betala anna\u00f0 aftur me\u00f0 peningum \u00feeim e\u00f0 \u00e1tti en hafi sj\u00e1lfur hi\u00f0 dau\u00f0a. Ef nokkurs manns uxi stangar annars manns uxa til bana \u00fe\u00e1 skulu \u00feeir selja \u00feann lifanda uxann og skipta me\u00f0 s\u00e9r \u00feeim peningum og l\u00edka \u00feeim inum dau\u00f0a. En hafi hann stanga\u00f0 fyrri og vissi hann \u00fea\u00f0 og eignarma\u00f0ur l\u00e9t ei var\u00f0veita hann \u00fe\u00e1 skal hann gjalda uxa fyrir uxa en hafa sj\u00e1lfur \u00feann dau\u00f0a.<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>\u00deetta er s\u00e1 lagar\u00e9ttur sem \u00fe\u00fa skalt leggja fyrir \u00fe\u00e1: Ef \u00fe\u00fa kaupir eirn ebreskan \u00fer\u00e6l \u00fe\u00e1 skal hann \u00fej\u00f3na \u00fe\u00e9r sex \u00e1r. [ En \u00e1 \u00fev\u00ed sj\u00f6unda \u00e1ri skal hann fara frj\u00e1ls og laus fr\u00e1 \u00fe\u00e9r. Komi hann ei kvonga\u00f0ur til \u00fe\u00edn \u00fe\u00e1 skal hann og \u00f3kv\u00e6ntur fara fr\u00e1 \u00fe\u00e9r. En ef hann kemur kvonga\u00f0ur til \u00fe\u00edn \u00fe\u00e1 skal hans kona fara burt me\u00f0 honum. En ef hans herra hefur gefi\u00f0 honum eina konu og hafi h\u00fan f\u00e6tt sonu e\u00f0a d\u00e6tur \u00fe\u00e1 skal kvinnan og b\u00f6rnin heyra hans herra til en hann skal fara \u00ed burt konulaus. En ef <a href=\"https:\/\/biblian.is\/gudbrandsbiblia\/onnur-mosebok-21-kafli\/\"> [&#8230;]<\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"parent":0,"menu_order":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","template":"bibliukaflar.php","meta":{"footnotes":""},"class_list":["post-2763","page","type-page","status-publish","hentry"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/biblian.is\/gudbrandsbiblia\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/2763","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/biblian.is\/gudbrandsbiblia\/wp-json\/wp\/v2\/pages"}],"about":[{"href":"https:\/\/biblian.is\/gudbrandsbiblia\/wp-json\/wp\/v2\/types\/page"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/biblian.is\/gudbrandsbiblia\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/biblian.is\/gudbrandsbiblia\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=2763"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/biblian.is\/gudbrandsbiblia\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/2763\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/biblian.is\/gudbrandsbiblia\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=2763"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}