{"id":2735,"date":"2017-12-18T18:31:36","date_gmt":"2017-12-18T18:31:36","guid":{"rendered":"http:\/\/biblian.is\/gudbrandsbiblia\/fyrsta-mosebok-43-kafli\/"},"modified":"2017-12-18T18:31:36","modified_gmt":"2017-12-18T18:31:36","slug":"fyrsta-mosebok-43-kafli","status":"publish","type":"page","link":"https:\/\/biblian.is\/gudbrandsbiblia\/fyrsta-mosebok-43-kafli\/","title":{"rendered":"Fyrsta M\u00f3seb\u00f3k 43. kafli"},"content":{"rendered":"<p>Og sem hall\u00e6rist\u00ed\u00f0in \u00ferengdi \u00feeim fast \u00ed landinu og er \u00feeim atvinnum var loki\u00f0 sem \u00feeir h\u00f6f\u00f0u flutt af Egyptalandi \u00fe\u00e1 m\u00e6lti Jakob vi\u00f0 sonu s\u00edna: &#8222;Fari\u00f0 aftur \u00feanga\u00f0 og kaupi\u00f0 oss nokkrar f\u00e6\u00f0slur.&#8220; \u00de\u00e1 svara\u00f0i J\u00fada og sag\u00f0i: &#8222;S\u00e1 ma\u00f0ur lag\u00f0i miki\u00f0 vi\u00f0 \u00fea\u00f0 og tala\u00f0i so: \u00de\u00e9r skulu\u00f0 ekki sj\u00e1 mitt andlit nema \u00fev\u00ed a\u00f0eins a\u00f0 y\u00f0ar yngsti br\u00f3\u00f0ir s\u00e9 me\u00f0 y\u00f0ur. S\u00e9 \u00fea\u00f0 n\u00fa so a\u00f0 \u00fe\u00fa viljir senda vorn br\u00f3\u00f0ir me\u00f0 oss \u00fe\u00e1 viljum v\u00e9r fer\u00f0ast \u00feanga\u00f0 og kaupa \u00fe\u00e9r atvinnur. En viljir \u00fe\u00fa ekki senda hann me\u00f0 oss \u00fe\u00e1 f\u00f6rum v\u00e9r ekki ofan \u00feanga\u00f0 \u00fev\u00ed a\u00f0 s\u00e1 ma\u00f0ur sag\u00f0i til vor: \u00de\u00e9r skulu\u00f0 ekki sj\u00e1 m\u00edna \u00e1sj\u00f3nu nema \u00fev\u00ed a\u00f0eins a\u00f0 y\u00f0ar br\u00f3\u00f0ir s\u00e9 me\u00f0 y\u00f0ur.&#8220;<\/p>\n<p>\t\u00cdsrael svara\u00f0i: &#8222;M\u00e9r til h\u00f6rmungar gj\u00f6r\u00f0u \u00fe\u00e9r \u00fea\u00f0 a\u00f0 \u00fe\u00e9r s\u00f6g\u00f0u\u00f0 honum a\u00f0 \u00fe\u00e9r \u00e6ttu\u00f0 n\u00fa enn einn br\u00f3\u00f0ur.&#8220; \u00deeir sv\u00f6ru\u00f0u: &#8222;S\u00e1 ma\u00f0ur spur\u00f0i oss so n\u00e1kv\u00e6mlega a\u00f0 vorri \u00e6tt og um oss sj\u00e1lfa, hvort fa\u00f0ir vor lif\u00f0i e\u00f0ur hvort v\u00e9r \u00e6ttum br\u00f3\u00f0ur nokkurn? \u00de\u00e1 sv\u00f6ru\u00f0u v\u00e9r honum eftir \u00fev\u00ed sem hann oss a\u00f0spur\u00f0i. E\u00f0a hvernin m\u00e1tti oss \u00fea\u00f0 \u00ed hug koma a\u00f0 hann mundi segja: F\u00e6ri\u00f0 y\u00f0arn br\u00f3\u00f0ur hinga\u00f0 me\u00f0 y\u00f0ur?&#8220;<\/p>\n<p>\t\u00de\u00e1 sag\u00f0i J\u00fada til \u00cdsraels s\u00edns f\u00f6\u00f0urs: &#8222;L\u00e1ttu sveinin fara me\u00f0 m\u00e9r svo v\u00e9r megum b\u00faa oss til og fer\u00f0ast og lifum en deyjum ekki, b\u00e6\u00f0i v\u00e9r og \u00fe\u00fa og vor sm\u00e1b\u00f6rn. Eg vil vera \u00ed borgun fyrir hann, \u00fe\u00fa skalt krefja hans af minni hendi. Og ef eg f\u00e6ri \u00fe\u00e9r hann ei aftur og set hann fyrir \u00fe\u00edn augu \u00fe\u00e1 vil eg bera \u00fe\u00e1 synd alla m\u00edna daga. Og hef\u00f0um v\u00e9r ekki tafi\u00f0 \u00fe\u00e1 hef\u00f0um v\u00e9r allarei\u00f0u tv\u00e6r reisur fari\u00f0.&#8220;<\/p>\n<p>\t\u00de\u00e1 sag\u00f0i \u00feeirra fa\u00f0ir \u00cdsrael til \u00feeirra: &#8222;Fyrst nau\u00f0syn stendur til \u00fe\u00e1 gj\u00f6ri\u00f0 \u00fea\u00f0 og taki\u00f0 af \u00feeim besta \u00e1vexti landsins \u00ed y\u00f0ar sekki og f\u00e6ri\u00f0 \u00feeim manni gjafir, sem er nokku\u00f0 balsamum og hunang og jurtir og myrru og dattel og mandel. <span class=\"athugasemd\" title=\"\u00deessi jurtan\u00f6fn eru \u00f3kennd jafnvel hj\u00e1 Gy\u00f0ingum sj\u00e1lfum\">[<\/span> Taki\u00f0 og a\u00f0ra peninga me\u00f0 y\u00f0ur og \u00fe\u00e1 peninga sem komnir voru \u00ed y\u00f0ar sekki hafi\u00f0 aftur. Ske m\u00e1 a\u00f0 \u00fear hafi mistekist til. Taki\u00f0 og h\u00e9r til y\u00f0arn br\u00f3\u00f0ur, taki\u00f0 y\u00f0ur upp og fari\u00f0 aftur til \u00feess manns. En Gu\u00f0 alm\u00e1ttigur gefi y\u00f0ur miskunnsemi fyrir \u00feeim manni svo hann l\u00e1ti koma \u00feann annan y\u00f0arn br\u00f3\u00f0ur og \u00feennan Ben-Jam\u00edn aftur heim me\u00f0 y\u00f0ur. En eg hl\u00fdt n\u00fa a\u00f0 vera so sem s\u00e1 a\u00f0 r\u00e6ntur er s\u00ednum b\u00f6rnum.&#8220;<\/p>\n<p>\tSo t\u00f3ku \u00feeir g\u00e1furnar og tvefalda peninga me\u00f0 s\u00e9r og Ben-Jam\u00edn, t\u00f3ku sig upp og f\u00f3ru \u00ed Egyptaland og komu fyrir J\u00f3sef. <span class=\"athugasemd\" title=\"Jakobs synir fara \u00ed Egyptaland \u00ed anna\u00f0 sinn\">[<\/span> \u00de\u00e1 leit J\u00f3sef Ben-Jam\u00edn me\u00f0 \u00feeim og sag\u00f0i til s\u00edns r\u00e1\u00f0smanns: &#8222;Fylg \u00feessum m\u00f6nnum til herbergis, sl\u00e1tri\u00f0 og rei\u00f0i\u00f0 til, \u00fev\u00ed \u00feeir skulu eta me\u00f0 m\u00e9r mi\u00f0dagsver\u00f0.&#8220; Og ma\u00f0urinn gj\u00f6r\u00f0i sem a\u00f0 J\u00f3sef b\u00edfala\u00f0i honum og fylgdi m\u00f6nnunum \u00ed J\u00f3sefs h\u00fas.<\/p>\n<p>\tEn \u00feeir \u00f3ttu\u00f0ust fyrir \u00fev\u00ed a\u00f0 \u00feeir voru leiddir inn \u00ed J\u00f3sefs h\u00fas og s\u00f6g\u00f0u: &#8222;V\u00e9r erum l\u00e1tnir h\u00e9r inn fyrir s\u00f6kum \u00feeirra peninga sem v\u00e9r fundum \u00ed vorum sekkjum so a\u00f0 hann komi s\u00f6kum \u00e1 oss og l\u00e1ti s\u00ed\u00f0an einn d\u00f3m ganga yfir oss so hann kunni me\u00f0 \u00feessu a\u00f0 taka oss til \u00fer\u00e6la me\u00f0 vorum \u00f6snum.&#8220; <span class=\"athugasemd\" title=\"Gen. 42\">[<\/span> \u00dear fyrir gengu \u00feeir til J\u00f3sefs r\u00e1\u00f0smanns og t\u00f6lu\u00f0u vi\u00f0 hann fyrir dyrum \u00fati og s\u00f6g\u00f0u: &#8222;Minn herra, v\u00e9r f\u00f3rum fyrri ofan hinga\u00f0 a\u00f0 kaupa f\u00e6\u00f0slur. Og \u00fe\u00e1 v\u00e9r komum til herbergis og leystum til vorra sekkja, sj\u00e1, \u00fe\u00e1 fann hver einn s\u00edna peninga ofan \u00e1 \u00ed s\u00ednum sekk me\u00f0 fullri vigt og \u00fev\u00ed h\u00f6fum v\u00e9r f\u00e6rt \u00fe\u00e1 hinga\u00f0 me\u00f0 oss aftur. V\u00e9r h\u00f6fum og teki\u00f0 a\u00f0ra peninga me\u00f0 oss a\u00f0 kaupa oss f\u00e6\u00f0slur fyrir. En v\u00e9r vitum ekki hver lagt mun hafa vora peninga aftur \u00ed vora sekki.&#8220;<\/p>\n<p>\t\u00de\u00e1 sag\u00f0i hann: &#8222;Veri\u00f0 til fri\u00f0s, \u00f3ttist ekki, y\u00f0ar Gu\u00f0 og y\u00f0ra fe\u00f0ra Gu\u00f0 hefur gefi\u00f0 y\u00f0ur f\u00e9sj\u00f3\u00f0 \u00ed y\u00f0ra sekki. Eg me\u00f0t\u00f3k y\u00f0ra peninga.&#8220; Og hann leiddi S\u00edmeon \u00fat til \u00feeirra og leiddi \u00fe\u00e1 \u00ed J\u00f3sefs h\u00fas og gaf \u00feeim vatn a\u00f0 \u00fevo s\u00edna f\u00e6tur, svo gaf hann og \u00feeirra eykjum f\u00f3\u00f0ur. En \u00feeir tilreiddu s\u00ednar gjafir \u00ed m\u00f3ti \u00fev\u00ed a\u00f0 J\u00f3sef mundi koma um mi\u00f0daginn, \u00fev\u00ed \u00feeir h\u00f6f\u00f0u heyrt a\u00f0 \u00feeir skyldu f\u00e1 \u00fear matar.<\/p>\n<p>\tEn sem J\u00f3sef gekk n\u00fa inn \u00ed herbergi\u00f0 b\u00e1ru \u00feeir honum \u00feeirra g\u00e1fur \u00ed s\u00ednum h\u00f6ndum og f\u00e9llu ni\u00f0ur til jar\u00f0ar fyrir h\u00f6num. <span class=\"athugasemd\" title=\"H\u00e9r r\u00e1\u00f0ast J\u00f3sefs draumar sem fyrr getur Kap. Xxxvij\">[<\/span> En hann heilsa\u00f0i \u00feeim bl\u00ed\u00f0lega og sag\u00f0i: &#8222;Hversu m\u00e1 s\u00e1 gamli ma\u00f0ur y\u00f0ar fa\u00f0ir af hverjum \u00fe\u00e9r s\u00f6g\u00f0u\u00f0 m\u00e9r, lifir hann enn n\u00fa?&#8220; \u00deeir sv\u00f6ru\u00f0u: &#8222;Vel m\u00e1 \u00feinn \u00fe\u00e9nari vor fa\u00f0ir og hann lifir enn n\u00fa.&#8220; Og \u00feeir lutu og f\u00e9llu ni\u00f0ur fyrir honum.<\/p>\n<p>\t\u00de\u00e1 upplyfti hann s\u00ednum augum og s\u00e1 sinn br\u00f3\u00f0ur Ben-Jam\u00edn samm\u00e6ddan vi\u00f0 sig og sag\u00f0i: &#8222;Hvert er \u00fea\u00f0 y\u00f0ar yngsti br\u00f3\u00f0ir s\u00e1 er \u00fe\u00e9r s\u00f6g\u00f0u\u00f0 m\u00e9r fr\u00e1?&#8220; Og hann sag\u00f0i framvegis: &#8222;Gu\u00f0 miskunni \u00fe\u00e9r, minn son.&#8220; Og J\u00f3sef fl\u00fdtti s\u00e9r \u00fev\u00ed hans hjarta brann af \u00e1st vi\u00f0 sinn br\u00f3\u00f0ur og t\u00e1rin f\u00e9llu af honum og hann gekk inn \u00ed sitt svefnh\u00fas og gr\u00e9t \u00fear. Og sem hann haf\u00f0i \u00fevegi\u00f0 sitt andlit gekk hann \u00fat og l\u00e9t ekki \u00e1 s\u00e9r sj\u00e1 og sag\u00f0i: &#8222;Leggi\u00f0 brau\u00f0 \u00e1 bor\u00f0i\u00f0.&#8220;<\/p>\n<p>\tSvo b\u00e1ru \u00fe\u00e9nararnir s\u00e9r\u00edlagi fyrir hann og s\u00e9r\u00edlagi fyrir hans br\u00e6\u00f0ur og s\u00e9r\u00edlagi fyrir \u00fe\u00e1 egypsku sem \u00e1tu me\u00f0 honum. <span class=\"athugasemd\" title=\"J\u00f3sef b\u00fd\u00f0ur br\u00e6\u00f0rum s\u00ednum til sn\u00e6\u00f0ings\">[<\/span> \u00dev\u00ed a\u00f0 ekki leyfist egypskum a\u00f0 eta me\u00f0 \u00feeim ebreskum \u00fev\u00ed \u00fea\u00f0 er \u00feeim sv\u00edvir\u00f0ulegt. Og \u00feeir voru settir \u00fevert yfir fr\u00e1 honum, s\u00e1 frumgetni eftir sinni frumgetningu og s\u00e1 inn yngsti eftir s\u00ednum unga aldri. \u00dea\u00f0 undru\u00f0ust \u00feeir a\u00f0rir s\u00edn \u00ed milli. Og hann sendi sendingar fr\u00e1 s\u00e9r til \u00feeirra en \u00fe\u00f3 mestar Ben-Jam\u00edn so a\u00f0 hann f\u00e9kk fimm sl\u00edk meir en hinir a\u00f0rir. Og \u00feeir drukku og ur\u00f0u drukknir me\u00f0 honum.<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Og sem hall\u00e6rist\u00ed\u00f0in \u00ferengdi \u00feeim fast \u00ed landinu og er \u00feeim atvinnum var loki\u00f0 sem \u00feeir h\u00f6f\u00f0u flutt af Egyptalandi \u00fe\u00e1 m\u00e6lti Jakob vi\u00f0 sonu s\u00edna: &#8222;Fari\u00f0 aftur \u00feanga\u00f0 og kaupi\u00f0 oss nokkrar f\u00e6\u00f0slur.&#8220; \u00de\u00e1 svara\u00f0i J\u00fada og sag\u00f0i: &#8222;S\u00e1 ma\u00f0ur lag\u00f0i miki\u00f0 vi\u00f0 \u00fea\u00f0 og tala\u00f0i so: \u00de\u00e9r skulu\u00f0 ekki sj\u00e1 mitt andlit nema \u00fev\u00ed a\u00f0eins a\u00f0 y\u00f0ar yngsti br\u00f3\u00f0ir s\u00e9 me\u00f0 y\u00f0ur. S\u00e9 \u00fea\u00f0 n\u00fa so a\u00f0 \u00fe\u00fa viljir senda vorn br\u00f3\u00f0ir me\u00f0 oss \u00fe\u00e1 viljum v\u00e9r fer\u00f0ast \u00feanga\u00f0 og kaupa \u00fe\u00e9r atvinnur. En viljir \u00fe\u00fa ekki senda hann me\u00f0 oss \u00fe\u00e1 f\u00f6rum v\u00e9r ekki ofan \u00feanga\u00f0 \u00fev\u00ed <a href=\"https:\/\/biblian.is\/gudbrandsbiblia\/fyrsta-mosebok-43-kafli\/\"> [&#8230;]<\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"parent":0,"menu_order":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","template":"bibliukaflar.php","meta":{"footnotes":""},"class_list":["post-2735","page","type-page","status-publish","hentry"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/biblian.is\/gudbrandsbiblia\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/2735","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/biblian.is\/gudbrandsbiblia\/wp-json\/wp\/v2\/pages"}],"about":[{"href":"https:\/\/biblian.is\/gudbrandsbiblia\/wp-json\/wp\/v2\/types\/page"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/biblian.is\/gudbrandsbiblia\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/biblian.is\/gudbrandsbiblia\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=2735"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/biblian.is\/gudbrandsbiblia\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/2735\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/biblian.is\/gudbrandsbiblia\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=2735"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}