{"id":2734,"date":"2017-12-18T18:31:36","date_gmt":"2017-12-18T18:31:36","guid":{"rendered":"http:\/\/biblian.is\/gudbrandsbiblia\/fyrsta-mosebok-42-kafli\/"},"modified":"2017-12-18T18:31:36","modified_gmt":"2017-12-18T18:31:36","slug":"fyrsta-mosebok-42-kafli","status":"publish","type":"page","link":"https:\/\/biblian.is\/gudbrandsbiblia\/fyrsta-mosebok-42-kafli\/","title":{"rendered":"Fyrsta M\u00f3seb\u00f3k 42. kafli"},"content":{"rendered":"<p>Og sem Jakob s\u00e1 a\u00f0 korn var til kaups \u00ed Egyptalandi \u00fe\u00e1 sag\u00f0i hann til sona sinna: &#8222;\u00dev\u00ed horfi \u00fe\u00e9r so lengi \u00e1 \u00feetta? Sj\u00e1i\u00f0, eg heyri sagt a\u00f0 korn s\u00e9 til kaups \u00ed Egyptalandi. \u00dear fyrir fari\u00f0 ofan \u00feanga\u00f0 og kaupi\u00f0 oss atvinnur so v\u00e9r megum lifa og deyja ekki.&#8220; \u00de\u00e1 f\u00f3ru J\u00f3sefs br\u00e6\u00f0ur ofan til Egyptalands a\u00f0 kaupa korn. En Jakob l\u00e9t ekki Ben-Jam\u00edn J\u00f3sefs br\u00f3\u00f0ur fara me\u00f0 s\u00ednum br\u00e6\u00f0rum \u00fev\u00ed a\u00f0 hann sag\u00f0i: &#8222;M\u00e1 ske a\u00f0 hann megi saka nokku\u00f0.&#8220; Og \u00cdsraels synir komu a\u00f0 kaupa korn me\u00f0 \u00feeim \u00f6\u00f0rum sem a\u00f0 f\u00f3ru jafnframt \u00feeim. \u00dev\u00ed a\u00f0 \u00fear var og hall\u00e6ri \u00ed Kanaanslandi.<\/p>\n<p>\tEn J\u00f3sef var h\u00f6f\u00f0ingi \u00ed landinu. Hann seldi korni\u00f0 \u00f6llum m\u00f6nnum landsins. Og sem hans br\u00e6\u00f0ur komu n\u00fa til hans f\u00e9llu \u00feeir ni\u00f0ur til jar\u00f0ar fyrir honum \u00e1 s\u00ednar \u00e1sj\u00f3nur. Og hann s\u00e1 upp\u00e1 \u00fe\u00e1 og \u00feekkti \u00fe\u00e1 en hann l\u00e9t sem hann \u00feekkti \u00fe\u00e1 ekki og m\u00e6lti har\u00f0lega vi\u00f0 \u00fe\u00e1 og sag\u00f0i til \u00feeirra: &#8222;Hva\u00f0an eru \u00fe\u00e9r a\u00f0komnir?&#8220; \u00deeir sv\u00f6ru\u00f0u: &#8222;Af Kanaanslandi a\u00f0 kaupa oss f\u00e6\u00f0slur.&#8220; En \u00fe\u00f3 hann \u00feekkti \u00fe\u00e1 \u00fe\u00e1 \u00feekktu \u00feeir hann ekki a\u00f0 heldur.<\/p>\n<p>\tJ\u00f3sef minntist \u00fe\u00e1 \u00e1 draumana sem hann haf\u00f0i \u00e1\u00f0ur til forna dreymt um \u00fe\u00e1 og sag\u00f0i til \u00feeirra: &#8222;\u00de\u00e9r munu\u00f0 vera nj\u00f3snarmenn komnir til \u00feess a\u00f0 sj\u00e1 hvar landi\u00f0 er <span class=\"athugasemd\" title=\"sword veikt\">[<\/span> opi\u00f0.&#8220; <span class=\"athugasemd\" title=\"Gen. 37\">[<\/span> \u00deeir sv\u00f6ru\u00f0u honum: &#8222;Eigi er so, herra, \u00fe\u00ednir \u00fe\u00e9narar eru hinga\u00f0 komnir a\u00f0 kaupa f\u00e6\u00f0slur. V\u00e9r erum allir eins manns synir, v\u00e9r erum \u00e6rlegir og \u00fe\u00ednir \u00fe\u00e9narar hafa aldrei veri\u00f0 nj\u00f3snarmenn.&#8220; Hann sag\u00f0i \u00fe\u00e1 til \u00feeirra: &#8222;Nei, \u00fe\u00e9r munu\u00f0 sannlega komnir a\u00f0 skyggnast um hvar landi\u00f0 er <span class=\"athugasemd\" title=\"sword veikt\">[<\/span> opi\u00f0.&#8220; \u00deeir sv\u00f6ru\u00f0u honum: &#8222;V\u00e9r \u00fe\u00ednir \u00fej\u00f3narar erum t\u00f3lf br\u00e6\u00f0ur, eins manns synir \u00ed Kanaanslandi, og s\u00e1 hinn yngsti er n\u00fa heima hj\u00e1 vorum f\u00e6\u00f0ur, en s\u00e1 t\u00f3lfti er ekki til.&#8220;<\/p>\n<p>\tJ\u00f3sef sag\u00f0i til \u00feeirra: &#8222;\u00deetta er \u00fea\u00f0 sem eg hefi sagt: \u00de\u00e9r eru\u00f0 nj\u00f3snarmenn. \u00dear upp\u00e1 vil eg reyna y\u00f0ur, so sannarlega sem fara\u00f3 lifir: \u00de\u00e9r skulu\u00f0 ekki \u00e1 burt fara h\u00e9\u00f0an fyrr en y\u00f0ar yngsti br\u00f3\u00f0ir kemur hinga\u00f0. Sendi\u00f0 einn af y\u00f0ur og l\u00e1ti\u00f0 s\u00e6kja hann. En \u00fe\u00e9r skulu\u00f0 vera \u00ed fj\u00f6trum \u00fear til eg reyni y\u00f0ar sagnir, hvort \u00fe\u00e9r segi\u00f0 satt e\u00f0a ei. Annars eru \u00fe\u00e9r so sannarlega sem k\u00f3ng fara\u00f3 lifir nj\u00f3snarmenn.&#8220; Og hann l\u00e9t setja \u00fe\u00e1 \u00ed myrkvastofu \u00ferj\u00e1 daga.<\/p>\n<p>\tEn \u00e1 \u00feeim \u00feri\u00f0ja degi sag\u00f0i hann til \u00feeirra: &#8222;Ef vilji \u00fe\u00e9r halda y\u00f0ar l\u00edfi \u00fe\u00e1 gj\u00f6ri\u00f0 so sem eg segi, \u00fev\u00ed a\u00f0 eg \u00f3ttunst Gu\u00f0. Ef \u00fe\u00e9r eru\u00f0 fr\u00f3mir \u00fe\u00e1 veri einn af y\u00f0ar br\u00e6\u00f0rum bundinn \u00ed myrkvastofu \u00ed y\u00f0arn sta\u00f0 en a\u00f0rir fari heim me\u00f0 \u00fea\u00f0 korn sem \u00fe\u00e9r hafi\u00f0 keypt y\u00f0ars hungurs vegna og hafi\u00f0 hinga\u00f0 y\u00f0ar yngsta br\u00f3\u00f0ir til m\u00edn, \u00fe\u00e1 vil eg tr\u00faa y\u00f0rum or\u00f0um so \u00fe\u00e9r skulu\u00f0 ekki deyja.&#8220; Og \u00feeir gj\u00f6r\u00f0u svo.<\/p>\n<p>\tOg \u00feeir t\u00f6lu\u00f0ust vi\u00f0 s\u00edn \u00e1 milli: &#8222;Maklega l\u00ed\u00f0um v\u00e9r \u00feetta \u00fev\u00ed a\u00f0 v\u00e9r misgj\u00f6r\u00f0um vi\u00f0 br\u00f3\u00f0ur vorn sj\u00e1andi angist hans andar \u00fe\u00e1 hann gr\u00e1tb\u00e6ndi oss og v\u00e9r vildum ekki heyra hann og \u00fear fyrir kemur n\u00fa \u00feessi h\u00f6rmung yfir oss.&#8220; <span class=\"athugasemd\" title=\"Gen. 37\">[<\/span> R\u00faben svara\u00f0i \u00feeim og sag\u00f0i: &#8222;Hvort sag\u00f0i eg y\u00f0ur ekki \u00feetta? \u00de\u00e1 eg sag\u00f0i: Syndgist ekki vi\u00f0 sveininn, en \u00fe\u00e9r vildu\u00f0 ekki hl\u00fd\u00f0a m\u00e9r. N\u00fa heimtist hans bl\u00f3\u00f0.&#8220; En \u00feeir vissu ekki a\u00f0 J\u00f3sef skildi hva\u00f0 \u00feeir t\u00f6lu\u00f0u \u00fev\u00ed hann tala\u00f0i vi\u00f0 \u00fe\u00e1 fyrir einn t\u00falk. Og hann sneri s\u00e9r fr\u00e1 \u00feeim og gr\u00e9t. En sem hann sneri s\u00e9r n\u00fa til \u00feeirra aftur og tala\u00f0i vi\u00f0 \u00fe\u00e1 \u00fe\u00e1 t\u00f3k hann S\u00edmeon og l\u00e9t binda hann fyrir \u00feeirra augum.<\/p>\n<p>\tOg J\u00f3sef bau\u00f0 a\u00f0 fylla skyldi sekki \u00feeirra me\u00f0 korn og l\u00e1ta \u00ed sekki \u00feeirra aftur s\u00e9rhvers \u00feeirra peninga \u00fear til me\u00f0 vistir upp\u00e1 veginn. Og so gj\u00f6r\u00f0u \u00feeir. Og \u00feeir l\u00f6g\u00f0u korni\u00f0 upp\u00e1 s\u00edna asna og f\u00f3ru \u00ed burt \u00fea\u00f0an. En sem einn \u00feeirra leysti til s\u00edns sekks og vildi gefa s\u00ednum eyk f\u00f3\u00f0ur \u00ed herberginu \u00fe\u00e1 fann hann s\u00edna peninga a\u00f0 \u00feeir l\u00e1gu ofan \u00e1 \u00ed sekknum. Og hann sag\u00f0i til sinna br\u00e6\u00f0ra: &#8222;M\u00ednir peningar eru komnir til m\u00edn aftur. Sj\u00e1, \u00feeir eru h\u00e9r \u00ed m\u00ednum sekk.&#8220; Og \u00feeir ur\u00f0u \u00f3ttaslegnir og felmtsfullir og s\u00f6g\u00f0u: &#8222;Hverju mun \u00fea\u00f0 s\u00e6ta a\u00f0 Gu\u00f0 hefur gj\u00f6rt oss \u00feetta?&#8220;<\/p>\n<p>\tEn sem \u00feeir komu n\u00fa heim til s\u00edns f\u00f6\u00f0urs Jakobs \u00ed \u00fea\u00f0 landi\u00f0 Kanaan kunngj\u00f6r\u00f0u \u00feeir honum allt \u00fea\u00f0 sem yfir \u00fe\u00e1 haf\u00f0i gengi\u00f0 og s\u00f6g\u00f0u: &#8222;S\u00e1 ma\u00f0ur sem er herra \u00ed \u00fev\u00ed landi hann tala\u00f0i har\u00f0lega til vor og h\u00e9lt oss fyrir landsins nj\u00f3snara. <span class=\"athugasemd\" title=\"Jakob\">[<\/span> En \u00fe\u00e1 v\u00e9r sv\u00f6ru\u00f0um honum: V\u00e9r erum erlegir og vorum aldrei nj\u00f3snarar heldur erum v\u00e9r t\u00f3lf br\u00e6\u00f0ur, vors f\u00f6\u00f0urs synir, og s\u00e1 einn er ekki meir til en s\u00e1 yngsti er enn n\u00fa heima hj\u00e1 vorum f\u00f6\u00f0ur \u00ed Kanaanslandi, \u00fe\u00e1 sag\u00f0i landsherrann til vor: &#8222;\u00dear af vil eg merkja hvert \u00fe\u00e9r eru\u00f0 fr\u00f3mir e\u00f0ur ei: L\u00e1ti\u00f0 einn af y\u00f0rum br\u00e6\u00f0rum vera h\u00e9r eftir hj\u00e1 m\u00e9r en \u00fe\u00e9r taki\u00f0 f\u00e6\u00f0slur handa y\u00f0ar h\u00fasum og fari\u00f0 heim aftur og hafi\u00f0 so y\u00f0arn yngsta br\u00f3\u00f0ur til m\u00edn hinga\u00f0. \u00de\u00e1 merki eg a\u00f0 \u00fe\u00e9r eru\u00f0 ekki nj\u00f3snarmenn heldur erlegir, \u00fe\u00e1 vil eg og gefa y\u00f0ur y\u00f0ar br\u00f3\u00f0ir aftur og so l\u00edka skulu \u00fe\u00e9r mega kaupslaga h\u00e9r \u00ed landi.&#8220;<\/p>\n<p>\tOg sem \u00feeir helltu korninu \u00far s\u00ednum sekkjum \u00fe\u00e1 fann hvor um sig s\u00edna peninga \u00ed s\u00ednum sekk. Og sem \u00feeir s\u00e1u a\u00f0 \u00fea\u00f0 voru \u00feeirra peninga hnykilskautar \u00fe\u00e1 ur\u00f0u \u00feeir felmsfullir og so \u00feeirra fa\u00f0ir.<\/p>\n<p>\t\u00de\u00e1 sag\u00f0i Jakob \u00feeirra fa\u00f0ir til \u00feeirra: &#8222;Barnlausan gj\u00f6ri \u00fe\u00e9r mig. J\u00f3sef er ekki \u00e1 d\u00f6gum og S\u00edmeon er burtu, Ben-Jam\u00edn vilji \u00fe\u00e9r \u00ed burt taka, allt \u00feetta kemur yfir mig.&#8220; R\u00faben svara\u00f0i s\u00ednum f\u00f6\u00f0ur og sag\u00f0i: &#8222;Ef eg f\u00e6ri \u00fe\u00e9r hann ekki aftur \u00fe\u00e1 sl\u00e1 \u00fe\u00fa b\u00e1\u00f0a m\u00edna sonu \u00ed hel. Sel \u00fe\u00fa hann ekki utan \u00ed m\u00edna h\u00f6nd, eg vil f\u00e6ra \u00fe\u00e9r hann aftur.&#8220; Hann sag\u00f0i: &#8222;Minn son skal ekki fara \u00feanga\u00f0 me\u00f0 y\u00f0ur \u00fev\u00ed hans br\u00f3\u00f0ir er anda\u00f0ur og hann er einn eftir or\u00f0inn. Ef honum f\u00e9lli nokkur \u00f3lukka til \u00e1 veginum \u00feeim \u00fe\u00e9r fari\u00f0 \u00fe\u00e1 munu \u00fe\u00e9r lei\u00f0a m\u00ednar h\u00e6rur me\u00f0 hjartans sorg til grafarinnar.&#8220;<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Og sem Jakob s\u00e1 a\u00f0 korn var til kaups \u00ed Egyptalandi \u00fe\u00e1 sag\u00f0i hann til sona sinna: &#8222;\u00dev\u00ed horfi \u00fe\u00e9r so lengi \u00e1 \u00feetta? Sj\u00e1i\u00f0, eg heyri sagt a\u00f0 korn s\u00e9 til kaups \u00ed Egyptalandi. \u00dear fyrir fari\u00f0 ofan \u00feanga\u00f0 og kaupi\u00f0 oss atvinnur so v\u00e9r megum lifa og deyja ekki.&#8220; \u00de\u00e1 f\u00f3ru J\u00f3sefs br\u00e6\u00f0ur ofan til Egyptalands a\u00f0 kaupa korn. En Jakob l\u00e9t ekki Ben-Jam\u00edn J\u00f3sefs br\u00f3\u00f0ur fara me\u00f0 s\u00ednum br\u00e6\u00f0rum \u00fev\u00ed a\u00f0 hann sag\u00f0i: &#8222;M\u00e1 ske a\u00f0 hann megi saka nokku\u00f0.&#8220; Og \u00cdsraels synir komu a\u00f0 kaupa korn me\u00f0 \u00feeim \u00f6\u00f0rum sem a\u00f0 f\u00f3ru jafnframt \u00feeim. \u00dev\u00ed a\u00f0 <a href=\"https:\/\/biblian.is\/gudbrandsbiblia\/fyrsta-mosebok-42-kafli\/\"> [&#8230;]<\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"parent":0,"menu_order":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","template":"bibliukaflar.php","meta":{"footnotes":""},"class_list":["post-2734","page","type-page","status-publish","hentry"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/biblian.is\/gudbrandsbiblia\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/2734","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/biblian.is\/gudbrandsbiblia\/wp-json\/wp\/v2\/pages"}],"about":[{"href":"https:\/\/biblian.is\/gudbrandsbiblia\/wp-json\/wp\/v2\/types\/page"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/biblian.is\/gudbrandsbiblia\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/biblian.is\/gudbrandsbiblia\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=2734"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/biblian.is\/gudbrandsbiblia\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/2734\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/biblian.is\/gudbrandsbiblia\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=2734"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}